2011 (1)
2016 (1035)
2017 (752)
2018 (978)
2019 (385)
2020 (175)
2021 (235)
2022 (101)
2023 (983)
2024 (800)
丹麦正在为学生福祉挺身而出,勇敢地出台禁令——在学校及课后活动中全面禁止使用手机。
其目标?是为了提升专注力,减少干扰,并改善心理健康。
这一举措顺应了全球日益增强的趋势,即打造以心理健康、社交连接与学术赋能为优先的学习环境——对下一代女孩和年轻女性尤为重要。
? 拥有智能手机的年龄越小,自我价值感、学习动力与心理韧性越低,悲伤、焦虑与攻击行为越多,这些影响对女孩和年轻女性尤为严重。
? 与男孩相比,少女更可能报告社交媒体对其心理健康(25% vs. 14%)、自信心(20% vs. 10%)和睡眠质量(50% vs. 40%)产生负面影响。
? 女孩也更容易觉得社交媒体让她们对自己的生活感到沮丧(28% vs. 18%),并感受到朋友在排斥自己(37% vs. 24%)。
这不仅仅是一项政策转变,更是一记警钟。
当我们优先考虑“当下的存在感”、人与人之间的连接与真正的学习,我们就是在为下一代领导者塑造一个更有韧性、更坚实的未来。
No definitive proof, but concerns persist.
The International Agency for Research on Cancer (IARC) has classified radiofrequency electromagnetic fields (RF-EMF) from mobile phones as “possibly carcinogenic to humans” (Group 2B)—the same category as pickled vegetables and talcum powder.
This was based largely on limited evidence of an increased risk of glioma, a type of brain cancer, in heavy, long-term users.
Source: IARC Monograph 102, WHO, 2011
Large studies like the Danish Cohort Study (2011) and UK Million Women Study (2022) found no significant increase in brain cancer risk among mobile phone users.
While most research focuses on teens, adults are not immune to:
Increased anxiety and sleep disturbances linked to screen time
Reduced attention span and productivity
Heightened stress, especially from constant connectivity and notifications
Studies from Harvard, Stanford, and NIH show that digital overload can dysregulate cortisol levels and circadian rhythms.
No direct evidence that mobile phone use causes Alzheimer’s disease.
However, chronic sleep disruption, stress, and reduced social interaction—all potentially linked to excessive screen use—are risk factors for cognitive decline.
Conversely, some studies suggest low-level RF exposure may even improve memory in mice genetically predisposed to Alzheimer’s, though this is far from conclusive.
Source: Arendash et al., 2010, Journal of Alzheimer’s Disease
Many individuals—especially those with a minimalist, privacy-conscious, or health-aware mindset—choose to avoid smartphones or revert to “dumb phones” for reasons including:
Concerns about radiation and cancer risk
Desire for mental clarity and reduced anxiety
Fear of data surveillance and addiction
Emphasis on face-to-face communication and deep work
While no conclusive evidence links cellphone use to cancer or Alzheimer’s in adults, there is growing concern about mental health and behavioral impacts, particularly from overuse. Precautionary steps—like using speakerphone, limiting screen time, and practicing digital hygiene—may help reduce both real and perceived risks.
Using cell phones—or any screen—within two hours of bedtime can interfere with your natural sleep cycle, and here’s why:
Screens emit blue-wavelength light, which suppresses melatonin, the hormone responsible for making you feel sleepy.
Serotonin is a precursor to melatonin and is involved in regulating mood and wakefulness. Disruption in serotonin-melatonin conversion due to prolonged screen exposure can delay sleep onset.
Blue light tricks your brain into thinking it's still daytime.
This delays the body’s natural release of melatonin, causing later sleep onset, shorter sleep duration, and poorer sleep quality.
Even beyond light, scrolling, notifications, and emotional engagement with content can overstimulate your brain, making it harder to wind down.
To improve sleep, aim to power down screens 1–2 hours before bed and:
Use blue-light filters or night mode in the evening
Opt for paper books, music, or meditation
Dim lights in your home to help signal your brain it’s time to rest
睡前使用手机或其他屏幕设备,会严重干扰你的自然睡眠节律,原因如下:
屏幕发出的蓝光会抑制褪黑素的分泌——这是身体在夜晚自然释放的“睡眠激素”,能帮助你入睡。
褪黑素由血清素转化而来。长时间暴露在蓝光下,会打乱这一转化过程,导致入睡延迟。
蓝光会“欺骗大脑”,让它以为现在还是白天。
这会推迟褪黑素的分泌时间,导致晚睡、睡眠时间减少、睡眠质量下降。
除了蓝光,刷社交媒体、回复信息、观看情绪激烈的内容等也会使大脑保持高度兴奋,不利于进入放松状态。
为提升睡眠质量,建议你在睡前1–2小时关闭所有电子屏幕,并尝试以下替代方式:
使用手机的护眼模式 / 夜间模式
好睡眠从“放下手机”开始。
你不一定缺觉,但你可能缺“让大脑知道该睡觉”的仪式感。
读纸质书、听轻音乐、冥想放松
调暗灯光,向大脑发出“该休息了”的信号