个人资料
托宝猫 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

断肠

(2013-05-12 10:19:24) 下一个


昨天在餐馆里,鼓起勇气点了andouillette,是Troyes 地方有名的特产,大约是用猪肠和猪肚为主料灌制的小肉肠。简而言之就是肠衣中包的也是肠,肠肠复肠肠,一堆断肠。

猪下水我向来不太感兴趣,主要是心理作祟,尤其是肠啊肚啊什么的,一吃就想起《食神》里那碗杂碎面:“拿纸去擦擦吧。”从味道上来说,我更容易接受猪肚。新鲜猪肠我望而却步,但是去年在巴黎湘菜馆福源丰里吃干锅肥肠,那肥肠大概稍稍卤制过一下,非常美味,美味得我几乎忘记了这是猪肠。

Andouillette,我久闻其名,一直不敢问津。昨天大无畏地点了一尝,还行,不算太难吃。只是肠味太浓厚,很容易就吃腻了,远不如湘菜馆里那道干锅肥肠爽口。这一战,中国料理完胜法国料理。

Andouillette词尾的-ette,是“指小后缀”,其作用类似于中文的“小”字。Andouillette就是“小Andouille”。Andouille大概就是大肉肠了,我没见识过。但是老鼐有一次骂我笨的时候,用过这个词。中国人骂人笨,说的是“你这笨蛋” ;法国人骂人笨,说的却是“你这笨肠”。

法语里的“指小词”,具体办法一般是在相应名词的词尾做些改变。常见的指小词尾有阴性名词后加的-ette,比如andouillette(小肉肠),tablette (小桌子),fillette (小姑娘);还有阳性名词后加的-on,-et ,-eau或者-ot等,比如chaton (小猫),chiot (小狗),renardeau (小狐狸),等等。

十六世纪七星诗社的领袖人物之一龙沙 (Ronsard),很喜欢用这种指小词来作诗,甚至到了泛滥而被人批评的地步。他用的-ette特别多,大概因为这样构成的词是阴性,有些爱娇、雅致、优美的含义,很合适用来对贵妇人们献殷勤。但他对自己大概也是一样的爱怜,因为在他为自己写的墓志铭,那首著名的 Ronsard à son âme (龙沙致自己的灵魂)里,我们读到这样一串一串的撒娇句子:

Amelette Ronsardelette,
Mignonnelette, doucelette,
Très chère hôtesse de mon corps,
Tu descends là-bas, faiblelette,
Pâle, maigrelette, seulette,
Dans le froid royaume des morts.

试译如下:

小龙沙的小灵魂啊,
小可爱的,小温柔的,
我的身体的亲爱的女主人啊,
你下到那里去了,弱兮兮的,
苍白的,瘦兮兮的,孤独兮兮的,
你下到死人们冰冷的王国里去了。

人之将死,其言也善。诗人还未死,其言就把情来煽。还没死就预备下这么柔弱的墓志铭文字,自恋到了如此地步,简直让读者不心生爱怜都不好意思。不知当年龙沙是否一边吟诵,一边眼睁睁看着自己的满腔柔肠寸寸断掉,断得几乎可以用来做andouillette。
 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (22)
评论
托宝猫 回复 悄悄话 回复拈花微笑的评论:

花肠寸断如何?:)
拈花微笑 回复 悄悄话 呵呵,读得俺傻肠寸断……
托宝猫 回复 悄悄话 回复kin的评论:

古狗了一下才知道这是什么东西。不行。牛下水我更不能吃。

以前在中国吃过一碗“清汤牛肚”,那个好吃。主要是牛肚洗得干净雪白,切成细丝,汤里又加了很多薄荷、葱花、糊辣子,所以一点都不腥。太好吃了。

法国人烹调动物内脏,我很不放心。他们去腥手段远不如中国菜。
托宝猫 回复 悄悄话 回复kingfish2010的评论:

没办法,鼐百科有大胆的资本啊~~~

我喜欢Louis de Funès。看见他的脸就想笑。

andouille做法这么精细复杂,还被人用来比喻笨蛋,太不公平了!
托宝猫 回复 悄悄话 回复star7509的评论:

谢谢你。我是自己瞎写着玩的,自己法语水平一般,不敢介绍如何学好法语。

le,la 是阴阳性的区别,只能死记。du,de,法语语法书里应该都有提及。
kin 回复 悄悄话 下次品尝一下tablier de sapeur
kingfish2010 回复 悄悄话 回复托宝猫的评论:
除了存在之外一无是处”,老鼐大胆!
espèce d'andouille 是 Louis de Funès的语言吧?
雇狗了一下俺少数民族的Andouille,做法是用大约25条肠子,大肠套小肠,心肠硬,外肠烟熏成黑的。断肠时,切出的横截面是25个同心圆。 这跟Troyes的碎碎柔肠很不同。
star7509 回复 悄悄话 文章写得很好,法语规则也总结的好好。
好多次我很纠结,法语的什么小猫小狗和大毛大狗不一样的,我一直记不住。看了您的文章,不知不觉的记了好多词汇。
期待您的新文章。介绍一下怎么样才能学好法语?
我老是在de,du,le,la这些上面犯错误的。
托宝猫 回复 悄悄话 回复kingfish2010的评论:

大概“有”肠和“是”肠本质上是不同的。Andouille看上去傻乎乎的圆头圆脑吧,用老鼐的话说,是“除了存在之外一无是处”(这话其实很不公平,人家至少还能吃不是?)
托宝猫 回复 悄悄话 回复-眉子-的评论:

不仅自恋,还自爱、自怜、自伤。这些个弱兮兮的小诗人啊~~~~
托宝猫 回复 悄悄话 回复schneetag的评论:

久闻其名,真还没吃过。愿咬牙一尝。:)
kingfish2010 回复 悄悄话 回复托宝猫的评论:
好,好, 这个更好;-)
中国人说花花肠子,是说人聪明。美国人民说have the guts,是赞人勇敢。法国人也是奇怪,为啥把笨人称为肠?
-眉子- 回复 悄悄话 今天又学了个词,自恋。这些个自恋的小诗人呀。
schneetag 回复 悄悄话 下次请吃传统鲁菜九转大肠。
托宝猫 回复 悄悄话 回复臭老王的评论:

不就是kopi luwak吗?这个我也听说过,没见识过。据说价格不菲。
托宝猫 回复 悄悄话 回复kingfish2010的评论:

自从被骂作andouille之后,我就对andouille更不感兴趣了,哈哈哈

andouillette: 断肠之内有断肠,里肠更比外肠强。一堆断肠下肚去,腹中柔肠断千行。
托宝猫 回复 悄悄话 回复不如跳舞的评论:

我们这儿的母亲节还没到呢,昨天就是个普通星期天而已。:)
我一开始写错了,湘菜馆里吃的那个是“干锅肥肠”,跟干煸肥肠可能不太一样,但也很好吃。
周一愉快!
臭老王 回复 悄悄话 电视说,果子狸吃咖啡豆,拉出的屎是欧洲人爱吃的猫屎咖啡。法国人吃吗?
kingfish2010 回复 悄悄话 肠肠复肠肠,一堆断肠。
andouillette原来可以这样描述, 文青啊!
andouille直径大概有4,5厘米,切成薄片吃,我很喜欢,我以为只有我们那里法国少数民族才吃呢。
不如跳舞 回复 悄悄话 猫猫母亲节快乐!首页上看到这个题目,想都没想就认定是猫猫所作,点进来一看果然是。俺也爱吃干煸肥肠,牙米牙米。
登录后才可评论.