个人资料
正文

对“the banality of evil”的理解

(2014-02-28 16:32:53) 下一个
Hannah Arendt 是个犹太人,她被纳粹关进过集中营,1941年逃出来,逃到美国。后来成为哲学家。

Hannah Arendt创造了一个说
纳粹制度的名言,“the banality of evil”。 恶行都是少有的少见的,通常都是恶人做的。 但在希特勒的德国,到处是恶行,见惯了恶行,对恶行没有新鲜感受了,大家对此也麻木了。从另一个方面来说,你随手就打犹太人,我高兴就踢犹太人,那么,打死犹太人也不是大不了的事。
管集中营的军官,天天把犹太人毒死烧掉,也不是恶人了。

其实,“the banality of evil”用在毛泽东的中国,比德国和苏联更合适。 在德国,希特勒杀犹太人是瞒着德国老百姓的,是有相当百分比的德国人不知道的。所以美国人要命令当地的德国人都去看集中营里的死人。 在苏联,也有老百姓不知道党内杀了多少人,有个在莫斯科的老科普作家,在30年代他居然不知道基洛夫是谁,布哈林是谁。这样的事,在中国不像会有。 所以苏共内斗的真相被曝露后,有许多苏联老百姓为之震惊。 毛泽东在对敌斗争的意识形态上,强调到极端,推行到极限。采取的是搞群众运动,普及到每个角落。

中国老百姓在文革时期,对戴高帽子,跪打很快就麻木了,后来听到跳楼自杀,内心里也不震动了。 这是因为恶变得太普遍了。这就是the banality of evil”。

正因为此,造反派要找新的刺激,打人要脱裤子打,打女人要打阴户,后来还想出了烫的刑具,对女的要烫阴户。内蒙古的一打三反就是这样做的。 对阶级敌人要像严冬那样残酷,做的时候还理直气壮,阶级斗争大方向对了,革命不是请客吃饭,做过头又怎么样?


监狱里也对犯人残酷。张志新就是一个例子。不人性的事在监狱里很普遍。 比如女犯人在劳动时要上厕所,看管的不许,女犯人急得当众脱裤子小便。刚参军的小战士看到了学到了这类丑恶,在他心里,就会the banality of evil”。

The banality of life!” 在英语里应当理解为“乏味啊,生活!” 注意这个of的用法,就像 My thought of Mao Zedong,应当理解为,我对毛泽东的想法。 那么“the banality of evil”可以理解为,对恶行看惯了,听厌了,乏味了,无动于衷了。 意译的话,可以译为对恶行的麻木化或者普遍化,因为不普遍不会麻木的。 同样,“the banality of corruption”译成腐败的平庸,不如译为对腐败的冷漠。 有个大陆的知识分子说,政治家玩女人是普通得很的事。 这个说法不对的,玩女人对要选票的政治家来说是很危险的要克制的事。 这反映了大陆知识分子的banality,对什么呢?对政治家玩女人。 

毛泽东有个厉害的地方,是对负面批评,直接了当地承认并加以正面的弘扬。 人家批评他是秦始皇,他说我比秦始皇还要厉害一百倍。在延安时,有人说他的男女关系,他说,我就是吃喝赌嫖,我是学孙中山! 痞子就是这样的,说他不要脸,痞子回答“你说对了,老子就是不要脸!你还要我来補充,你说不出口的事我都做得出!” 他的这个本事,就是把恶变为Banality。 


(写于2013/7-2014/2)


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.