碎金集

当年留学英国,一位朋友厚爱, 夸我语出惊人,调侃应收集成册,名“碎金集”。 时光飞逝,笔记遗失,碎金不成,只为纪念朋友。
个人资料
  • 博客访问:
正文

第85届奥斯卡获奖影片印象

(2013-02-25 21:08:41) 下一个

1) ”Silver Linings“ 怎么译成了 “幸福线"?? “Every cloud has a silver lining.”是英语著名熟语 直译每一朵云彩都有一银衬里。 意译: 福兮祸所依。俗译: 坏事变好事。

2) 《Argo》 不是一般的boring. 特别是男主角 本, 《珍珠港》也是他主演,没有灵气。

3) 《林肯》,Daniel Day Lewis 男主角 差强人意,形似,神不似,声音颤抖,病歪歪的,装大发了。不如他演的《生命中不可承受之轻》(Unbearable Lightness of Being) 以及《天真时代》(The Age of Innocent)另译《心外幽情》),非常出色的演技,堪称老戏骨。

4)《Life of Pie》(少年派),前紧后松,男主角获救后,在病床上叨叨唠唠很久,口音很重,不胜其烦,实在看不下去了,只好中途退场。 但,还是要为导演李安击掌,海上惊心动魄的几场戏,太棒了!!
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
ZTM 回复 悄悄话 本文已被阅读:1634次
ZTM 回复 悄悄话 在《影视论坛》本文已被阅读:1452次. 2013-02-25 21:01:47
登录后才可评论.