将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2010 (36)
2011 (39)
2012 (107)
2013 (179)
2014 (312)
2015 (483)
2016 (242)
2017 (225)
2018 (122)
2019 (110)
2020 (257)
2021 (215)
2022 (337)
2023 (175)
2024 (161)
2025 (84)
华府兄,好久不见,问好! 我已长期末来几曾回首,但...
回复 '京华人' 的评论 :文革前上海小学6块初中9块高中...
有次一个附近的邻居,她是来移民的,说她小时候,她家...
When the economy was bad, families are more connec...
菊人好!上海生活水平比较高。我小时候丢了一条纱巾,...
如果按你说的七口之家,那孩子的学费可是一笔不菲的开...
侬记性真好! 从我记事起,到70年代,就是这个“价位...
您的文章写得非常生动,描绘了社会救济的重要性。在这...
回复 '京工人' 的评论 : 可以用Deepseek。现在有很多...
elfie:对不起我没有看懂第一句,能给个译文吗
最近发现有一个连续剧《淬火年代》 这个淬字, 新华字典发音为cui 同脆,但工业界特别是机械冶金两行业, 通行的是说成zhan(同蘸) 火。
另一个字: 铬, 化学元素读成ge 同各,比如重铬酸钾K2Cr2O7发音为: chong ge suan jia;可到了也是机械冶金系统,习惯上就把这个字说成是luo 同洛,以前上海人把镀铬,称谓镀克罗米,英语音了。
还有没有类似的字?