将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2010 (36)
2011 (39)
2012 (107)
2013 (179)
2014 (312)
2015 (483)
2016 (242)
2017 (225)
2018 (122)
2019 (110)
2020 (257)
2021 (215)
2022 (337)
2023 (175)
2024 (161)
2025 (68)
elfie:对不起我没有看懂第一句,能给个译文吗
只有华人才纠结个什么“融入”. 没听印度人谈什么融入...
努力融入美国社会——这句话没有毛病。至于能不能融入...
一楼真相了。我读书的时候周围中国人多,英语就不怎么...
我所理解的"融入"就是遵重接纳拥抱按当地人的思维方式...
我们的目标,不是融入美国主流社会,而是在美国形成自...
"融入"美国社会完全是迷思,但是按照美国的思维方式思...
It's totally possible to use the second language a...
荒唐的年代,只有经历过,才有感触。
我老家在长江边。记得是上五年级,时有一两个营的舟桥...
最近发现有一个连续剧《淬火年代》 这个淬字, 新华字典发音为cui 同脆,但工业界特别是机械冶金两行业, 通行的是说成zhan(同蘸) 火。
另一个字: 铬, 化学元素读成ge 同各,比如重铬酸钾K2Cr2O7发音为: chong ge suan jia;可到了也是机械冶金系统,习惯上就把这个字说成是luo 同洛,以前上海人把镀铬,称谓镀克罗米,英语音了。
还有没有类似的字?