将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2009 (2)
2010 (25)
注: 制: 裁制衣服; 已: 罢了; 苟: 诚,果真; 信: 确实; 岌岌: 高耸的样子; 陆离: 光彩四射的样子(也有解作”长的样子”); 泽: 腐臭东西(但也有不同解)。
原文:
制芰荷以为衣兮,
集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,
苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,
长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,
唯昭质其犹未亏。