尤勤治病期间,顶着异常的痛苦,将他的书稿编辑完,为的是给他的网友们一个交待。他在他的博客里没有提过他的书,也很少提起他的病情。在近几个月来他给我及几位朋友的电邮里,他记录了他对他的作品集的很多想法,也对他的病情、治疗过程有很多描述。编书不易,重病下编书就更不易。在他艰难敲打出的字字行行之间,流露出他对生活的追求、摄影的爱好、处事的严谨,十分感人。
就像很多朋友所说,他人走了,给我们留下了美丽的作品。他的这些书信也是他的作品的一部分。我不敢独享,现发在他曾经常来往的网上,和大家一起重温他最后的心理路程。我相信他不会介意,也相信其他朋友也珍藏着他类似的书函。
稍可告慰的是,通过大家的努力,他在走之前捧过自己的书,闻过自己的书香。
February 7, 2009
I ordered 60 copies as Christmas gifts for my colleagues. It has become a some sort of tradition at work.
Typically I use the photos taken from previous 12 months. This year the calendar was much more popular for obvious reason and I did not have enough copies to go around. So I made 30 more after new year.
The cost is $29.95/copy plus shipping and handling. Occasionally the vendor gives out discount coupons.
There is no place on the calendar for descriptions. I guess that is the main "complaint".
Have a nice weekend,
Subject: Re: Your calendar was received
Date: Fri, 6 Feb 2009 17:20:49 -0600
Hi Youqin,
To my happy surprise, I received your calendar today. The prints look great. I am interested in doing something similar for 2010. I have a few questions for you:
1) How many copies did you print? 2) How much does it cost you each? 3) Is there a reason there is no title or description for each photo?
Have a great weekend. I am still trying to schedule my trip to LA.
Michael
March 20, 2009
My condition has taken a turn for the worse. The first 6 chemos were not that effective. The doctor then decided to continue with chemo but using a different drug. I am scheduled to receive a chemo on next Friday 3/27 (my 2nd time using the new drug). Therefore, the weekend of 3/27 is probably not good for me. I am again on a 3 week schedule.
Well, most of my photos have rocks. So they rock! :)
Best,
Date: Thu, 19 Mar 2009 19:37:11 -0700
Subject: My travel schedule to LA
Hi Youqin,
How are you doing in the last two weeks? What is the latest treatment plan? I hope you keep up with the good spirit to fight the battle.
BTW, I did some stat analysis on Joe Cornish's pictures in his book "Light and the Art of Landscape Photography." Here is what I found out:
80% of the pictures have rocks
77% of the pictures have sky
59% of the pictures have water
Interesting? Too bad, I can't find too many rocks around where I live.
Michael
March 23, 2009
Michael,
Either April 3 or April 10 is fine with me. A photographer friend of mine from DC area is coming to see me the weekend of April 10. But that is fine. You can meet him too. His name is Ray Wei. You can check him out on the web. I have never met him before in person.
I can drive to the hospital for the treatment. This time the side effect is not as bad. Not much pain, just stomach upset, nausea and little vomiting for 2-3 days. Actually I prefer you come after my chemo.
I have finished editing all my photos. There are too many of them. I am trying to limit the number of photos to fewer than 130.
Regards,
Date: Mon, 23 Mar 2009 19:24:15 -0700
Subject: Re: My travel schedule to LA
Hi Eugene,
Did you receive my reply to this email of yours? How about the next weekend or the weekend of April 10, which is a Good Friday long weekend?
If you think I can help, I don't mind going there this Thursday night and take you to the hospital/clinic for your chemo on Friday and bring you back. I can stay in the hospital with you the whole time. Would that be helpful to you?
I noticed that you posted a few writings recently. Every one of them reads and looks great. Last week I saw your activity index went up to Number 1. How come it dropped this week? The index seems to fluctuate.
Michael
April 21, 2009
老贾,
你好!谢谢你和大家的关心。前些天染上了肺炎,住了两天院,炎症有点反复,后来得到了控制,只是每天下午还有点低烧。上周五又做了次化疗,换了一种药,但副作用比较大,以前想尽量避免这个药。这两天比较辛苦些,很希望能有些效果
医院正在对我的癌细胞做靶向治疗药物的效果测试,如果试验有效果的话下一步就是吃一种叫Tarceva的靶向治疗新药。据说国内病人使用这种药的效果还不错,副作用也算还好。但我的医生估计这药对我的病例不是很有效。但不管如何,我们决定试试。
过几天我回公司的时候我就会正式提出请长期病假,继续正常上班变得越来越难。
关于我的影集的事,多谢大家费心。那就由暨大出版吧。请代我谢谢胡军。对于影集我最大的要求就是设计和印刷的质量。假如需要我出些费用也无妨。我的作品一直追求精致和细腻,所以希望能在影集的设计和印刷上体现出来,不然也对不起我的那些粉丝。(还有不少呢。) :)
上个星期湘滨从休斯敦来看我,也谈到影集的事。他也很支持,影集出版后在美国的发行就请他帮忙了。照片基本上都整理,选好了(还得谢谢湘滨帮我大刀阔斧删片,我自己还有点舍不得。) 还有些文字,我得抓紧时间整理,好了我就寄光盘给你。
这两天又收到两个杂志社的约稿,我不想再写,就将书的某些章节直接给他们就好了。
祝好!
尤勤
May 14, 2009
老贾,你好!
今天终于将书稿寄出来了,下周二应该可以收到。寄了两个一样的光盘,预防其中一个受损。
这几个月来一直拖着,每天想着,但就是这样拖着。
对我来说,这本画册多少是个精神上的寄托,不大情愿将它做完。但是前几天躺在医院的病床上,想了许多,出院后的第一件事就是将书稿收尾,已经再拖不起了。
还是那句话,质量第一,速度第二。我要能看到,捧在手里最好,但不是最大的要求。
说实话,这次住院五天对我心理打击很大。我现在呼吸比较困难,癌细胞产生大量的粘液,直接涌上气管,每天咳出几百毫升,也无法躺下好好睡觉。身体许可的话,这个周五继续化疗,已经推迟了一个星期,因为住院的缘故。
谢谢,过两天再给你写信。
祝好!
尤勤
May 22, 2009
I was hospitalized again for three days and discharged last night.
Today we started a new regiment of chemo. I just got home now. For the last 7 months the tumors in my lungs have been treated as lung cancers, but chemo therapies were not effective at all. The initial diagnosis was that the origin was likely from the upper GI. Now my oncologists think that perhaps we should treat my case as GI cancer instead. That's why we started a new treatment today.
Hope it will work. As my doctors say, "we got to try something". But they just gave me 3-6 months life expectancy.
Jia Yimin said that they could publish my book as soon as in early June. They are working on it as top priority.
Best,
Subject: How are you?
Date: Fri, 22 May 2009 17:09:38 -0500
Hi Youqin,
I called your home number yesterday and no one answered. I assume that you may have gone to work or somewhere else; that would be a good sign. I hope the doctor has something to help you ease the pain and cough.
I sent a letter to Bai Yan and Ruan Xiangyuan last week since I can't find their telephone numbers. I gave them your contact info, hoping they will contact you soon.
It's too bad that Rockets went only so far. But it was further than most of us thought we could. I think that series should have taught some lessons to Lakers, which may help them dealing with
Have a great long weekend.
Michael
May 23, 2009
哈哈,我倒不以为照片越大越好。我还特意叮嘱他不要弄得太大,以排版的美和精致为重。已经够大了。一页是8x10英寸。你在屏幕上看到的是两页,16x10。
有几页空白的地方我会考虑加文字或别的小点的图片。
我倒是一直在摇摆,是8x10, 还是10x10好些。10x10应该更专业点,但有些浪费空间。
Subject: Re: Comments and suggestions on the book sample
Date: Sat, 23 May 2009 14:48:33 -0500
Youqin,
I received the book sample from Yimin. Generally it looks really good. I think they will do a good job printing it. I sent him a few comments since he asked for it. I am copying my comments to you here so that you can give it some thoughts, too:
你的序言写的很好。英文翻译也很专业。以下是初看后的一些小建议:
样稿看不出成品的大小。我打印出来后,除了封面,里面的相片都似乎太小。我建议里面的相片越大越好。文字似乎可以占少一点空间。个别页上似乎有很多白空间。也许这是我对样稿的误解。
第二页和最后一页的相片也许可以用两张不同的。Having two duplicate pictures do not seem to make sense. I suggest you to add another picture of you.
Just some initial thoughts.
Michael
May 25, 2009
Almost every picture now has an English subtitle. But not every picture has a Chinese title, I am just too tired to think of appropriate ones anymore. We'll just have to let it go.
Salt Pan:
月色银海
荷叶田田
死谷恋歌
I have taken care of the empty spaces/pages.
Let me see if I can find any backpacking pictures, unlikely, I am always the one behind the camera.
Subject: Re: Comments and suggestions on the book sample
I showed the book sample to a few photographer friends in
You added English subtitles to most photos to tell the readers the locations of the photos. That is really great because some of us may want to visit some of the sites in the future and would like to know where they were taken. However, there are still quite many pictures without such subtitles. For example: Pages 20, 32, 34, 36, 55, 68, 70, 94, 98, 104, 106, 110, 112,114, 116, 152, 166, 168, 172, 182, 184, 186, 188, 192, 194. Having an English subtitle for each photo would ensure a consistent style on each page.
On some photos you have Chinese subtitles together with English ones; but not all of them. Again, I am looking for consistency.
I don't know why these pages show the same pictures twice (one small one larger): 118, 120,
You have four pictures of the salt pan. Three of them are very similar (P. 52 and 54). If you want to keep all of them, maybe it's a good idea to add some texts to Page 54 to make them more unique, like the way you did with the racetrack pictures. Similarly, you have 8 pictures from
Do you have a picture of you with your backpack on your back and some mountains or hills as the background? Maybe, even a picture of your backpack alone in the woods would make a good impression of actual "trekking" for this book.
--Michael
May 25, 2009
This is the only photo I have of myself. (Editor: Used on the book front cover)
May 28, 2009
技术参数就不必加了。这一点我坚持。从一开始我就没有打算谈技术,而且是尽量避免。再说这些摄影参数多少都有误导性。
我那张“自拍像”的大图已经寄给老贾了。
湘滨,昨天给你寄过来两张CD,寄到你公司的。今天应该可以收到。
Subject: Re:
Date: Thu, 28 May 2009 09:11:21 -0500
英文标题主要是说明相片内容的地点,以便读者可以将来考虑也去哪里旅游或摄影。这可能只有尤勤可以正确的给每一张标出。
我今晚会想想中文标题,明天寄给你和尤勤。
另外,我不知应不应该在一处简单说明他用的相机的一些技术资料。爱好摄影的读者肯定会想知道他用的是什么相机,光圈之类。但不必给每一张都注明。
以下是我周末时写给尤勤的。他寄来了一张他行走在岩石悬崖之上的相片。我认为很适合作内标题页的背景,也很恰题。不知他寄给你没有。我会另转寄过来,供你们参考。
May 28, 2009
好吧。中文名你们来取。
我实在想不出来了,头疼。
这些名字是以前取的,你看看合适不。
我想英文标题基本上都有了。
24, 天近,影远
29, 迤逦
34, 希望
37, 亘古顽石
49, 情暖空山
60, 心路
62, 随风流沙
87,我心中的梦娜
90, 树魂
91, 白山顶上,残阳如血
93, 流逝的秋色
105, 雪中老橡树
139, 玉带水
145, 红魔鬼城
148, 火热的心
149, 岁月如歌
150, 冰雪火岩
171, 天眼
178, 鹊桥
179, 红装素裹
181, 千雪莽莽
Subject: RE: 校稿
老谢:
湘滨建议在每一张照片上都加上中文题目,现在有的有,有的没有,的确不统一。我的意见也是加上为好。如果你同意,我可以把没有中文标题的先提出一个建议,然后由你审定。没有英文标题的,也最好一起加上去,以求体例统一。
我等你回复。
----------------
贾益民
May 29, 2009
We didn't eat any zongzi this year either.
http://my.nphoto.net/eugenexie/
I don't have personal blogs on the other two sites, only some forum posts.
I am going to the hospital shortly for chemo today and a consultation with a radiologist. They are considering a possible radiation therapy to reduce the amount of secretion. Well, we will see. So far nothing has worked to reduce secretion in my lungs including some expensive new drugs that are not covered or only partially covered by insurance.
Regards,
Subject: Web link
Date: Fri, 29 May 2009 10:30:54 -0500
I read your post from yesterday. I didn't eat salty duck egg or zhongzhi this year. I love them. I hope to make it up this weekend.
Can you send me the links to the "home" or landing page of your blogs on the following sites? I can't seem to find them easily.
nphoto.net, laphotosalon.org, and shadowycave.com
We are creating the web page for your book and would like to have links to these sites. We should be able to release this page for you to review this weekend.
Michael
June 1, 2009
谢谢大家的帮助。
下面信中提到的大多数的问题在我给出版社的校稿中已有更正或补充。
我们先等等,看看出版社的第二稿再定。变化应该还是挺大的。
Eugene
June 7, 2009
这是我的校稿。
从现在开始,我罢工了。:)
谢谢大家,已经很好了。比我想象的好。
你们要是能够下载,那就拜托再加点中文名。没有也无所谓,我很满足了。
不要再做太大的改动,等着下厂印刷。等着闻书香。
附上新的封面。没有想到,但可以,更阳光些。老胡可能更喜欢。
尤勤
Subject: Fwd:Fw:书稿
Date: Sun, 7 Jun 2009 19:13:32 +0800
尤勤:
出版社已经把新的样稿发给了你和湘滨。我要求他们打印一份彩色样稿我在仔细看一下,并做必要的修订。封面改得怎么样,你看一下,方便时给我个意见。我个人觉得不错。我等湘滨及魏博、罢了兄的意见,再根据他们的意见做修改。我这里也把样稿及封面、封底转寄给你和诸朋友。不知道是否收的到。
你自己多注意休息。化疗很辛苦,但一定会有好转,我们大家都有信心。
贾益民
June 7, 2009
Michael,
Please help me on both questions. It is my wish to give someting back to JNU. Whatever you guys decide is fine with me. Sad to say that just don't have the energy and ability anymore.
I am home this weekend receiving IV with potassium. My potassium is very low which can be dangerous.
Thank you Michael!
June 8, 2009
Thanks Michael.
Could you please delete the following sentence from the ordering webpage?
"...became one of the best armature photographers in
Okay. I'll take care of them, then.
Hang in tough there. I am hoping for a breakthrough in your case. Mao Yuan will send some addition info to me for Dr. Liao to review.
Michael
June 10, 2009
老贾和湘滨,
你们决定。平装精装都行。我自己喜欢平装,轻一些,但对我们这本书来说封面对重量影响应该不大。所以老贾的建议应该可行。
我妈今晚到。
辛苦大家了!
尤勤
印数与装帧
尤勤并湘滨:
印数第一次印1300本怎样?除了发美国1000本,国内留300本,如果以后有需要,国内随时可以加印。另外,我想其中印300本精装,其它1000本印平装。300本精装发给你们200本,国内留100本。即:发你们800本平装、200本精装。这样可以吗?或者全部精装?抑或全部平装?急需听你们的意见。出版社等着与印刷厂定价,好付印。
听说尤勤妈妈去了?代我向老人家问好。
----------------
贾益民
Date: Wed, 10 Jun 2009 23:16:24 +0800
Subject:
June 10, 2009
Hi Michael,
I just received the prints you had sent over. Thanks!
Look to me they all about 0.5 to 1 stop too dark. Perhaps that is my monitor problem (when I edited them in PS). This concerns me a bit about the book, whether it is going to be too dark also.
Didn't they look too dark to you? That was my immediate reaction to the prints, dark.
Perhaps you can talk to the photo-finisher to you what he thinks.
Regards,
June 12, 2009
Yes she has.
Today I went to hospital with the intention of giving up on the chemo but ended up receiving another one. there will be a break next week. Will evaluate what else to do after CT in a couple of weeks. We talked about my wishes, whether to continue with any treatments or concentrating on making my life a bit easier.
And again, thanks for everyone's help.
Subject: Distribution site in
Date: Fri, 12 Jun 2009 16:19:26 -0500
Hi Eugene,
I am sure your mom has brought you lots of love and comfort. She'll be a great help to your wife and the kids, too. Best greetings to her and looking forward to meeting her later this month.
The web page for the book distribution within
http://www.yihaodian.com/product/25345
Please review it and let me know if you have any questions. It's pretty much a translation of the English page. Yimin suggested to lower the price to 198RMB, which is also marked on the book.
The book should have been printed this week. You should be smelling the ink soon.
Regards,
Michael
June 16, 2009
我想以后也不会有什么别的文章。
敲几个字好辛苦。
倒是有些图片想给大家看,但也没有精力了。
昨晚一晚没睡,这两天天天高烧。
明天最后一次放疗,好像也没什么效用。
Subject: Re: RE:
Date: Tue, 16 Jun 2009 17:48:56 -0500
尤勤:
有两个星期没有读到你在文学城的新写作了。上次谈到粽子,我上个星期才买了一个,解解一年的馋。最近准备有新作吗?
湘滨
June 25, 2009
印了那么多册?2000?
国内会留点吗?
具体的空运事项请和湘滨联系。
谢谢你。老贾!
我的地址:…….
Date: Wed, 24 Jun 2009 13:18:11 +0800
Subject: RE:
尤勤:
书已全部印好。你喜欢就好,我很高兴。这边的几个朋友看了都很喜欢。
我已联系好空运的事,最近几天准备发运。我想给你运200册,其余1800册运给湘滨。你看可以吗?
把详细的地址发给我。或者我发给魏博也可以。
祝好!
----------------
贾益民
(Note by editor: actual quantity printed is 1300)
8226; 感谢! -hankvision- (0 bytes) (10 reads) 7/3/09
8226; 谢谢!你们都辛苦了! -matmat- ♂ (0 bytes) (11 reads) 7/3/09
8226; 真可惜。不应该做那个靶向治疗药物的效果测试,直接服药 -FbFq- ♀ (196 bytes) (268 reads) 7/3/09
8226; 是的。前面化疗时间也太长。 -泉水- ♀ (0 bytes) (25 reads) 7/3/09
8226; Michael, 谢谢 ! -青青小河- ♀ (0 bytes) (7 reads) 7/3/09
8226; 再次多谢分享,谢兄真是一个尽美的人。 -车头- ♂ (0 bytes) (12 reads) 7/3/09
8226; 谢谢! -on-the-road- (0 bytes) (7 reads) 7/3/09
8226; 化疗期间Eugene的spirit还那么好,,,,,, -IvyLi- ♂ (0 bytes) (18 reads) 7/3/09
8226; 回复:尤勤的最后书信 -yimei1926- ♀ (10 bytes) (52 reads) 7/3/09
8226; 建议把尤勤的故事推荐给做影视节目的单位,这是个很感人的题材。 -MorningFog- ♂ (0 bytes) (10 reads) 7/3/09
8226; 谢谢分享! -U96- ♂ (0 bytes) (8 reads) 7/3/09
8226; 看了您的这个系列,谢谢你把活生生的尤勤带到我们面前。 -陈默- ♀ (0 bytes) (16 reads) 7/3/09
8226; 谢谢分享! -三非- ♂ (0 bytes) (7 reads) 7/3/09
8226; 奇人,艰难,坚韧。 -grid- ♂ (352 bytes) (72 reads) 7/3/09
8226; 仔细读了这些书信,再次感动,再次落泪。感动于 -梦中画- ♀ (107 bytes) (97 reads) 7/3/09
8226; 谢谢分享,感动~~~ -彩虹坊- (0 bytes) (10 reads) 7/3/09
8226; 看到文字,还是忍不住流泪。看得出尤勤无论学问著书还是为人都精益求 -淡淡红颜- ♀ (0 bytes) (11 reads) 7/4/09
8226; 心情沉重,愿天堂也有相机陪伴他这样一位优秀的摄影家。 -阳月妈妈- ♀ (0 bytes) (7 reads) 7/4/09
8226; 是什么令他有如此超人的毅力?信念,追求。谢分享故事。 -sunron- ♀ (0 bytes) (2 reads) 7/4/09
请问如何可以买到一册,unedeu@hotmail.com