20090909

上善若水 厚德载物
个人资料
正文

07022010 I'll Go Wherever U will Go

(2010-07-03 00:59:34) 下一个
Michael: You and me…It's real…我和你。。。是真的深情而含蓄的表白。Michael/Lincoln: Just have a little faith.活得有信念点!逆境中的精神支柱。Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.我只向上帝下跪。他可不在这!带着尊严与骄傲离去,以及自己的信念。从容赴死前轻吻十字架的样子,像是这一生都已获得救赎。Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。Does not a warm hand feel better than a cold shark?温暖的手不比冷酷的手好得多吗?渡尽劫难兄弟在,相逢一笑泯恩仇。Sucre: Why do you want to see him so hard anyway?Michael: Because he's my brother.-你为什么这么想见他?-因为他是我哥哥。总觉得He's my brother更像是一种宣誓,一种对责任的声明与承受,一种对生命的分担,背负与战斗。所以他们的战斗就此打响。Michael: There is a plan to make all of this right.有个计划可以让所有事情顺利。从一墙错综复杂的蓝图,到七零八散的剪报;从起初的细微积累,到后来的步步为营;从队友的背景研究,到出逃的严谨布局;从Michael玄妙精巧的纹身,到所有的一切一切。。。yeah, there is a plan to make all of this right.觉得Michael真是天才!- I just shared a secret with you. Now, it's your turn.- Want to know what the tattoos mean?- Yeah.- Nothing.- 我刚刚告诉你我的秘密了。轮到你了。- 想知道那些纹身的意思么?- 当然!- 什么意思也没有。Haywire一脸急切地说Yeah, 不料Michael极其干脆利索的泼他一头冷水。Michael也有如此不厚道的时候啊。- Who are you?- 你是谁?Michael希望Haywire能帮忙复原背上的地图,两人再见面时Michael得到的欢迎词实在很有创意。- Haywire, do I look even vaguely familiar to you?- Are you the guy who stole my tootHPaste?Haywire, 你对我连一点模糊的印象都没有吗?你是那个偷我牙膏的人?Haywire的思维方式果然奇特啊。Cause you got college? Big school learnin', huh? Well, let me school you. Darwin wins inside these walls. Not Einstein, Darwin.就因为你读了大学?了不起啊?哼,让我教教你。监狱里达尔文就是老大。不是爱因斯坦,达尔文!灰冷的高墙之内,赤裸裸的丛林法则每天都在上演。剥去文明的外衣,人性的黑暗面尽显,监狱里野兽的生存之搏血腥而残酷。When I was young, I couldn't sleep at night, 'cause I thought there was a monster in the closet. But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear. That fear wasn't real. He said it wasn't made of anything. It was just air. Not even that. He said you just have to face it. You just have to open that door, and the monster would disappear. In here, though, you face your fear, you open that door... and there's a hundred more doors behind it. And the monsters that are hiding behind them... are all real. But I think I'd like to face the monsters on my own.我小时候晚上无法总睡不着,觉得衣橱里有怪物在窥视我。我哥哥对我说,门后面什么也没有,只有你的恐惧,那不是真实的。他说那种恐惧只是无中生有想象出来的。他还说你必须要面对它,打开那扇门,怪物就会消失。但是在这里,你勇敢面对恐惧,你打开那扇门,却看到另一百扇门。而门后隐藏的怪物…都是真实的。不过,我愿意自己来面对这些怪物。- You know...after you break outside these walls, that's the first place they're gonna look for you-- family.- Now, why is it you think that I'm that dumb that I would go directly there?- 'Cause that's exactly the first place I'm gonna go. Turns out maybe we got something in common after all.D.B Copper:你知道…在我们逃出之后,那是他们第一个去找的地方?你家。C-note:你凭什么认为我会蠢到直接跑回家?D.B Copper:因为那正是我会去的第一个地方…似乎我们终于有共同点了。家会让你想起什么?幽深暗巷尽头那一点晕黄温暖的光?死寂深沉黑夜里的那一声亲切悠长的呼唤?或是午夜梦回时,散如向来之烟霞的那些含笑脸庞。而从清冷铁窗外望,正是月圆中天,光泻如银。这些每天做兽性之搏的囚徒们,被迫将人性埋在最深最柔软的一个角落,那个角落的名字,叫做家。Sometimes things happen that are just out of your control.有时事情的发生你是无法掌控的。You come around these bleachers again,it's gonna be more than just words we're exchanging.你要是再到露天看台来的话,我们交流的就不止是语言了(michael拒绝了变态的t-bag,t-bag丢下一句文绉绉的威胁)- I'll do anything you need. You see these hands? They're digging machines. You want to go to China? I'll get you to China. I'll dig like a psychotic rodent if I have to.我会做你需要的任何事。你看到我的手了?这双手就是掘土机。你想到中国去?那我就帮你挖到中国去。我可以像土拨鼠一样疯狂挖洞!- I wasn't trying to escape.- Sure you weren't. You were just out there howling at the moon.- 我没有试图逃跑。- 你当然没有。你只是在外面对着月亮嚎而已。Sucre在晚上去填地毯下的洞,被Bellick抓住。对Sucre的解释,Bellick倒还说出了一番颇有情趣的话。- What the hell are you doing, John?- The Lord's work.- The Lord wants you to spread horse crap all over your mattress?- It's not our place to question His will.- 你到底在干嘛,John?- 这是上帝的意旨。- 上帝要你把床上洒满马粪?- 我们没有权力过问他的意旨。- Demolition runs in the family.我们家族就是擅长搞破坏。Sucre和Abruzzi在墙上打洞时老大自豪的声明。You know, I'm gonna...I'm gonna get out of here someday. And when I do...don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.你知道,我。。。我总有一天会出去的。而那时。。。不要以为我会不记得你家门廊是什么样子,Susan.是威胁么?明明手持利刃,却偏偏放不下那样一束燃烧奔放的向日葵。当向日葵在T-bag愤怒疯狂与悲哀中凋落一地,我们知道,还有什么,也一并凋落了。为T-bag感到伤感,他内心最柔软的那个家,与那52封信一起,灰飞烟灭,他的话总是带有威胁但又是温柔的。女友:你将来想得到什么? Sucre: 如果我说是你,你会逃开吗? 女友:如果我逃开了,你会来追我吗? 又一条Sucre的。。没办法,无情不似多情苦啊。T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home. 你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。。。曾经爱过你,Susan. 我生命中的第一次真爱。而你。。而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。我过去是有过罪恶,但当我遇见你的那一刻,那个做尽坏事的人就已经死了,而我则获得了重生。在你爱情的光辉中,我成了一个新的人,一个更好的人。当你把我送进这里,与这些人为伍时,过去那个肮脏的罪人又将复活。 天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。You don’t have a violent bone in your body. 我知道你天性善良。What's another word for “love”? “爱”的近义词是什么?What's the context? 什么语境?Come find me when you're ready to talk. 想好了就找我谈谈I believe in being part of the solution, not the problem.我愿意做解决问题的途径之一 而不是问题本身Past tense for you, maybe. 你的爱是过去时Men and women can’t be friends. 男人和女人不可能成为朋友Keep your friends close and your enemies closer. 要和朋友靠在一起 而与敌人要靠的更近。There wasn't anything in the closet but fear. 门后面什么也没有 只有你的恐惧You just have to open that door, and the monster would disappear. 打开那扇门,怪物就会消失不见。You're up against much bigger fish than me. 你遇上了比我更高级别的麻烦All due respect, I don't need opinions. I need answers. 我没别的意思,不过我不需要建议,我需要答案God bless the American legal system. 上帝保佑美国的司法系统The guy behind the guy behind the guy. 那家伙背后的背后的家伙Trust me, the less you know, the better. 相信我,你知道得越少越好Look, there are three things for certain in life -- death, taxes and count. 唉 有三件事是无法逃避的: 死亡 税收...还有点名You're out of business. Get used to it. 你出局了,学着适应吧。You made this mess. Nobody else. You. 是你搞砸了,不是别人,正是你If he tells you everything, then you don't need him. 如果他告诉了你所有事情,那你就不需要他了Often, the lord appears when you're in particular need of forgiveness. 通常来说,当你特别需要宽恕的时候主就会出现。"As soon as possible” is not a specific time. “尽快”可不是确切时间。That's not a request I can grant at the moment. 目前我无法满足你这个要求They're grown men, they can all decide for themselves. 他们可不是小孩子,都会为自己打算的I don't relish the prospect of taking another man's life. Whether it's just or not. 夺走一个人的生命并不值得庆贺,不管是否正义。I mean, it’s not like you're asking me for a new bike here, kid. 这不是说 跟我要一辆自行车这么简单。I will not be cowed into forsaking my beliefs. 我不会因为被恐吓而放弃自己的信仰Uncle Sam didn't teach me nothing but cadence and kill. 除了杀人,山姆大叔没教我们别的Uncle Sam taught you how to drive trucks, didn't he? 山姆大叔教过你开卡车吧Yeah. He also taught me to look inside. 他还教我要看清本质I'll be honest, there were times I was using I left pretty damn happy. But what I feel is different now. I feel, uh... I feel joy. 每次吸毒的时候感觉都很高兴, 不过我现在感觉很不一样, 我感觉到了幸福。I'm asking you to make a mistake. Not hurt anyone, not steal anything. 我在请求你犯个小错误。 不是去伤害谁,不是去偷盗。Well, not everybody gonna have a ticket. 其实,不是每个人都有票的。So you got plenty of time to bake him a cake 你有足够的时间 给他烤个蛋糕。You have no trouble whatsoever with me bending the law... especially when it's bent in your direction. 当我歪曲法律时,你会安然无恙, 尤其是歪向你的方向
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.