痛苦的教了两次的拼音,这节课教过第三次之后,大家突然发现很多的字都可以拼了,突然之间感觉到物有所值。课的最后半小时,我们一起做了一个练习,用以前学过的字造句子。一个同学问我,可不可以说,“你高兴吗?”
这样的句子让我很心动。想起我学挪威语的时候,几讲之后,老师让我们写一篇小短文,当时学了一些基本的对话,时间,还有天气,心情(高兴,愤怒,恋爱的感觉……)。结果老师后来读了一个同学的作品,他写道,“我昨天有恋爱的感觉,今天天气阴霾。”老师读着,说真像一首诗。:)突然想,是不是我们学得越多,却离那些本真的东西越远了。我们学会了那么多形容词,副词,我们似乎可以游刃有余的穿梭在这些字之间,但是却很少跟他们撞个正着。
有走到另一组同学那里,是两个女生,一个跟我说,“我喜欢你。”另一个接着说,“我也是。”我是多么的欣慰呀。想起第一讲,对话是“你好,我是Morten.”“你好,我是Heidi.”“我从中国来。”“我从挪威来。” “很高兴认识你。”“我也是。”“再见。”“再见。”当时,他们跟我读,读得很不错,我们都很高兴,可是我不知道他们有没有真的理解“我”就是指我。教到“我也是”这一句的时候,我解释给他们说,意思是me too.我们一起读了,比较容易。然后,我后来跟他们说,“如果你在中国遇到了一个挪威人,他说,‘我从挪威来。’那么,你们就可以说‘我也是。’”他们一下子全都笑了,恍然大悟感觉。之前,“我也是”只是对话里的这样一句,他们没有想过可以用它,而那一瞬间,他们明白了一些。当然,我也指出,在中国,遇到另一个挪威人的概率不大,他们又笑了。到现在,他们慢慢知道怎么运用这些词了,这真是不容易。我们教了1-99的数字,教了买东西问价钱,还讲到了在小摊上买东西要讨价还价。昨天,有一组同学练习对话时,自己创造了,“这个多少钱?”“83元”“81元”“82元”“好!”课上到第四次10-12个小时,他们已经可以真的讲一点了。