个人资料
正文

一首古老歌谣:梦幻柔情,荡埃涤尘 - Windflowers

(2009-12-26 12:11:15) 下一个

Windflower - Seals & Crofts


Windflowers is a song about poppy flowers.Among the theme is the famous Papaver somniferum, also known as opium poppy.Poppy flowers are beauitful flowers and gardened as ornametal flowers in Egypt 5000 years ago.
The song is originally performed by Seals & Crofts. This is a rearranged version performed and recorded by Derek Li at home for fun.


lyrics:
windflowers,
my father told me not to go near them
he feared them always,
said they carried him away
windflowers,
i couldn't wait to touch them
to smell them i held them closely
now i cannot break away
their sweet bouquet disappears
like the vapor in the desert
take a warning, son
windflowers,
their beauty captures every young dreamer
who lingers near them
ancient windflowers,
i love you


Windflower by 齊秦



这是一首取材自希腊神话爱神维纳斯的故事。爱神维纳斯一直爱慕山中打猎的美少年,然而他却在一次与野兽撕斗的过程中丧失了性命,维纳斯为此天天以泪洗面,甚至双眼流出了血来。泣血滴落在花瓣上,随风飘散。 Windflowers的歌词中父亲以一过来人的身份,试图告诉儿子,爱情虽然甜美却易逝去.

[中文歌词]

风飞花,风飞花,
父亲对我说别走近它
他说他总有些害怕
他说他迷恋过它
风飞花,美丽的风飞花
我急切地要抚摸它
贴近脸颊闻久嗅
如今我已无法自拔
它的芳香犹如水汽
沙漠中蒸发
所以,孩子,听句劝告吧
风飞花,古老的风飞花
美丽迷惑了每个年轻的梦人
久久的徘徊在它的身旁
而我爱你!


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.