比格

Big-guy in the big sky
个人资料
正文

《童话》(日语版,原唱:中孝介)

(2010-02-08 09:24:19) 下一个
 

あの日(ひ)から 数(かぞ)え切(き)れぬ 季節(きせつ)を越(こ)えたのに

今(いま)の僕(ぼく)ら 不安(ふあん)な日(ひ)々 遠(とお)ざかるあなたの手(て)

震(ふる)える声(こえ) こぼれた涙(なみだ) 明日(あした)が見(み)えないと

あなた描(えが)く 理想(りそう)の人(ひと)に すぐにはなれないけど

童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 両手(りょうて)を翼(つばさ)に変(か)えて

あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行(い)きたい 明日(あした)を作(つく)るよ

そして僕(ぼく)にとって あなたは出会(であ)えた人(ひと)同(おな)じ

今(いま)も僕(ぼく)の空に輝(そらにかがや)く 綺麗(きれい)な星(ほし)のまま

童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 優(やさ)しい微笑(ほほえ)む向(む)かって

あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行(い)きたい この手(て)で守(まも)るよ

童話(どうわ)のようなハッピエンド(Happy end)が 僕(ぼく)らの目(め)の前(まえ)にある

あなたと二人(ふたり)歩(あゆ)んで行(い)きたい 明日(あした)を信(しん)じて

童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 両手(りょうて)を翼(つばさ)に変(か)えて

あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行(い)きたい この手(て)で守(まも)るよ

この手(て)で守(まも)るよ

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
big-guy 回复 悄悄话 格格:不知道谁的先,估计是日文的先。不过都好听!
稀泥:俺还在学。。。
五帝:你会日语?
“格格” 回复 悄悄话 这首歌到底是日文原版还是中文原版?日文不错,光良的版本也很棒,钢琴配的浪漫。
稀泥 回复 悄悄话 大腕版的呢?
五弟五哥 回复 悄悄话 坐沙发,听歌。。。。
なかなかいい歌ね。
登录后才可评论.