2009 (123)
2010 (119)
2011 (89)
2012 (93)
2013 (105)
2014 (62)
2015 (92)
2016 (84)
2017 (95)
2018 (135)
2019 (158)
2020 (215)
2021 (184)
2022 (149)
2023 (133)
照片2:今天早晨6点45分左右离家前往参加瑜伽课时后院天空乌云密布。
照片3:大约 7点钟左右到达好友M提供的瑜伽课场所时看见天空中有一大片朝霞冲破乌云。看着这阴霾天空中出现的霞光,我在心中默默地祈祷新冠病毒疫情早日被控制和消除,正在遭受瘟疫肆虐的人们都能得到及时的医治、恢复健康。。。。。。
照片4:瑜伽课结束回到家,去居家附近的小河边漫步,这是昨天跑8英里的线路的一部分。
照片5:青青河边草以及水中的倒影。
照片6:早春二月的小花。这使我想起了来自国内一位亲人的劝慰:“阳光会在风雨后出现,春天会在冬天后来临,疫情也必定会被控制和消除。。。”
照片7:在小河岸边悠闲漫步的一只白鸟。
照片8:对“镜”自我欣赏的一只白鸟。
照片9-10:展翅飞翔的一只白鸟。
音乐:《A Thousand Winds》
愿《Do Not Stand at My Grave and Weep》以及根据这首诗改编的《千风之歌》带给在这场新冠病毒瘟疫中失去亲人的家人们一丝安慰,活着的人过好每一天,且行且珍惜。
《Do Not Stand at My Grave and Weep》
(author:Mary Elizabeth Frye)
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning’s hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.
《千风之歌》
(译:张桂娥)
请不要佇立在我坟前哭泣
我不在那裡 我没有沉睡在那里
化为千风 我已化身为千缕微风
翱翔在无限宽广的天空里
秋天 化身为阳光照射在田地间
冬天 化身为白雪绽放钻石光芒
晨曦升起时 幻化为飞鸟轻声唤醒你
夜幕低垂时 幻化为星辰温柔守护你
请不要佇立我坟前哭泣
我不在那裡 我没有离开人间
化为千风 我已化身为千缕微风
翱翔在无限宽广的天空里
化为千风 我已化身为千缕微风
翱翔在无限宽广的天空里
谢谢新朋友。你的ID好美,仙气扑面而来:-)。
照片很温暖,一如这篇文章的题目。
再次谢谢你,靓姐!你睿智温暖的话语帮助了我从不良情绪中抽出来,而你的身体力行成为了我的榜样。我虽然没有看第92届奥斯卡颁奖仪式,但知道《寄生虫》得了许多大奖,为之感到高兴。“让我们相互鼓励,过好每一天”,好的,我会记住。再次谢谢姐姐,祝安康。
谢谢老朋友晓青,所言甚是。祝安康。
谢谢“胖”亲戚的分享,抱抱。这段时间不少人会因为疫情而感觉无奈、无助、愤怒等等,这些负面情绪会影响我们的心情。咱们互相鼓励互相帮助管理好自己的情绪;正如你所说“否则帮不了忙,还会添乱”。祝安康!
谢谢菲儿妹妹。祝安康。