深山兰细语

世事沧桑,深山幽静。细语人生,聊发自叹。惊鸿留痕,同享诸君。
个人资料
正文

当不了马夫,就别做新郎

(2008-12-18 10:04:30) 下一个



一个民族的语言表达了他们头脑中的观念。很明显,不同的民族之间,有许多相同的观念,自然也有不同的。学习其他民族的语言就是努力把握其民族的观念和概念,并准确地在合适的时机、场合应用它的过程。英语中有两个有趣的单词:Bride 和groom。我们就此来演绎一番。

Bride来源于古老的英语。其内涵很单一:新娘。这个不用解释,只要你不理解成“新的娘”就行了。和bride相关的一个词是 groom。它同样的古老,是“马夫”的意思。它还有一个意思是“新郎”。当然,更直接的是bridegroom,“新娘的马夫=新郎”,是同样的意思。

两个单词很有意思。我们来胡扯一番,还请英语语言学家们原谅。


1,这就是马夫该干的。

为何“新娘”和“马夫”是一样的?先要搞懂“马夫”是干什么的。马夫最重要的工作是赶马车。马车是人类在汽车发明之前最重要的交通工具了。“声色犬马”中的“马”就是交通工具。而控制这个最重要的交通工具者就是“马夫”了。马夫为了使马匹能好好地从事拉车这一繁重的工作,战术上就是“哄”加适当的强制手段——“胡萝卜加大棒”。胡萝卜为主,大棒为辅,万不的已不用大棒。各个民族让马开始工作都有不同的单词。汉语好像是“驾”,简单明了。那个手段就是“哄”。怎不见有的民族是用大棒砸一棒子表示让马开始工作呢?那就不是“哄”了。对于马匹,不可过分鞭打,不然,马会发疯一样地狂奔。一旦发作就可能导致车毁人亡的结果,那可不是玩的。所以,强制手段不可过分。


2,讨厌这个工作?那是不行的。

马夫除了赶车这一工作外,还有许多虽说好像不太重要,但不可缺的tough 工作。马匹在卸了车后,马夫自然要喂马,饮水。还要溜马,给马梳理毛,换马掌等等。更重要的一点是:在适当的时候,拍拍马屁。拍马屁时,拍的节奏、力度、部位、角度、持续的时间、手掌张开的大小及手掌下落时的加速度函数对时间的变化率的大小等等,等要掌握的恰到好处。若马夫掌握的不好,惹得马飞起一脚,马夫就是不死也要发个昏。


3,马屁不是好拍的。

这些工作做好了,才能保证马匹以后老老实实地拉车。

除了这些外,还有一样工作是必做的:清理马厩。清理马粪那可是世界上最糟糕的工作。马屎尿的气味是天下最糟糕的气味。无论你用什么口罩,都无法完全挡住那令你作呕的气味。古希腊的神话里有神赫拉克勒斯在一天内清理了有三千头牛且几十年未清理过的牛棚。那说明在希腊人眼中那个工作是多么糟糕,而神在一天内就清理完毕,从而显示了神的伟大。但牛的屎尿的气味远小于马的屎尿的气味。耶稣出生于马槽内,那是为了让他从小就了解人世的苦难。从未喝过啤酒的人在第一次喝过一口啤酒后,通常的感叹是:“怎么有一股马尿的味道?”那说明马尿的味道给一般人的印象太深刻了,故才有此感叹。而马夫必需忍耐这个气味去清理马厩。这个工作是你愿意做得做,不愿意做也得做。谁叫你是“马夫”呢?

明白了马夫必须干的工作,大概就明白了为什么英人眼中的“新郎”和“马夫”是一个东西了。一个欲作“新郎”的人就必须愿做“马夫”的那些“全部”工作,不是部分。且只能做好,不能做坏。马厩要及时清理,马屁还有及时地拍。


4,自古如此,认命吧!

在欧洲文化中,“新郎”和“马夫”等同的另一旁证是在教堂的婚礼仪式的形式。证婚的牧师或别的什么称呼的人一般首先问新娘。他的话翻译成东方的语言估计就是“无论将来他是瘸还是瞎,你都愿意坐在这个车上,是吗?”新娘一般都回答:“我愿意!”尔后问新郎:“无论你是瘸还是瞎,还是缺了一条腿,或者多了一条腿,你都愿意控制这个车,如果没有马,就自己拉这个车,是吗?”新郎一般也回答:“我愿意!”最后,用一条带子把新娘和新郎连在一起,新娘手中还扯着一头,另一头拴在新郎身上。那条带子分明就是马的缰绳嘛。新娘就是给新郎示范马夫的牵马动作嘛,目的让新郎安心做马夫的工作。

若你没有做“马夫”的能耐——能力和耐性,就不要做“新郎”。否则,你只能挨马脚踢。

准新郎们,你们准备好了吗?
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.