环球美食教育

厨房,讲堂,世界各地游荡,之斜杠人生。
个人资料
正文

24節氣之大寒--松.桦

(2016-07-26 15:39:47) 下一个

遙遙雪坠似天将,

時時襲來是暗香。

奈何松柏素情懷,

我自獨立似銀槍。

乾坤翻转日月矢,

正是一年修身時。

白樺金冠且做彩,

人間春意如约來。

Distant snows falling from heaven flirt with the earth,

Hit on pine trees with kisses that full of subtle fragrance.

Her attitude towards temptation is plain and ascetic;

She standing along like silver needles just to be herself is sufficient.

The steps of day and night are moving slow and stable

As if they are dancing in the middle of a Tai Chi pool.

The birch wears its golden crown showing off her splendors

The sweet allure bribes the spring like flowers towards a doll. 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.