轻舟一叶

小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
个人资料
正文

海外中文教书手记(十一)长期积累

(2013-01-19 11:37:18) 下一个

寒假两周多,两个孩子的中文课暂停,有时念念课文,没有书写的作业。这周孩子们开学了,中文课也开始了。这个周末照例用新学的生词写短文。这套上海教育出版社的“三年级第二学期”的语文书,是中国九年义务教育课本。寒假时Jessica看了,感叹许多课文都是她从前学过的,至今记忆犹新呢!从去年秋天到如今,我已经教到第18课了,这周第18课的课文是《在金色的沙滩上》。故事情节很“中国特色”,学习语言的同时,也在感受“地道”的中国人文文化,与孩子们有很多讨论。

先将这个周末孩子们刚完成的作文与大家分享。原文是手写的,为了分享,我把他们的作文打字放到博客上。

霏的作文题目是:用“沙滩”,“贝壳”,“礁石”,“碧蓝”,“一望无际”,“波浪”,“螺蛳”,“灿烂夺目”,“情不自禁”写一个故事。

有一天,一个螺蛳走来走去。它要找一个新的贝壳。可是贝壳在礁石上,螺蛳无法去一望无际的碧蓝的海浪里。它怎么能找到一个新的贝壳呢?螺蛳眼圈红了,它看沙滩上,一个海龟来到它的旁边。海龟问它:“您为什么哭?”螺蛳说:“我在找一个新的贝壳,可是,我无法去海里。”海龟说:“我可以帮助你,但是,我回来的时候,我们可以玩吗?”螺蛳说:“行!”海龟就走了。过了一会儿,海龟回来了。它背着一个灿烂夺目的大贝壳。螺蛳情不自禁地说:“哇,好漂亮!”然后,它们在沙滩上一起玩。螺蛳认识到了,交朋友很好!

安的作文题目是:用“结实”,“羡慕”,“焦急”,“好心肠”,“泡沫”,“漏出来”,“眼圈红了”,“捅了个洞”写一个小故事。

有一个胖子,没有好心肠。有一天他到邻居的家,看到一个金块,很结实。这个胖子知道他只有$1,000,000(actually a lot),他羡慕他的邻居有金块。第二天,他就捅了个洞,通到邻居的管道去偷。可是第三天,他的邻居不知道金块在哪儿,就很焦急。那个胖子很贪心,又捅了个洞,可是那洞是在一个阴沟里,屎尿、泡沫全漏出来,漏到他和他的家里。在那个时候,他的邻居知道小笨(他的名字)偷东西了。当小笨被抓走的时候,他眼圈红了。

两天前好友雀蕊来玩,雀蕊曾经和我学过中文,她看到霏和安这学期以来的作业本,都是手写的汉字、造句、作文,几乎整整一本。两个孩子的笔迹不同,造句和作文的风格也很不一样。雀蕊问我教孩子学习中文的经验,我说了“长期积累”。也记得不久前Jessica被请到哈城的一个朋友家,与朋友新来的中国高中生分享学习英文、备考SAT的经验。Jessica说道:“积累,背单词。我当时每天背200多个,自制了英文单词卡片。背单词的同时,也会忘单词,但每天背的多,即便边背边忘,但仍有很多留在记忆中。”

很赞同Jessica的学习方法,学习中文不也如此吗?我的两个孩子小时候跟我用马立平的教材,通过趣味故事学习,借助认字卡和教材配置的碟片做排字、认字、听读、阅读等多项练习,再加上每日手写汉字、每周的小测,总共12册学完后,学习了近一千四百多个字。而今用中国孩子的语文教材继续学业。这套教材并没有跟电脑碟片,我也没有专门设计排字、认字等电脑练习,但孩子们有了一定功底,学习语言已经基本能够自立。毕竟各种电脑途径仅仅是手段,真正掌握字词、活用语言才是学习宗旨。

每周一我将新课的生词抄写到白字板上,放学后他们自觉地写一页生字,周一到周四各一页生字,并阅读课文一遍。周五休息,没有功课。周末活用新词,其中写的方面是:造句或者写作文,以及周末一测。不得不说,我的每周测验很有效力,我把本周的词语打出来,给英文意思,让孩子们填上汉字和拼音。既考了汉字,也考了发音。孩子们习惯了一周一测,一般就错三五个字。一旦真正掌握了生词和发音,我还让他们用生词造句或者写文,孩子们都很有创意,蛮享受自由写文的过程的。儿子的作文一般很搞笑,女儿的作文则喜欢用动物作为主角。

周末念的方面则是:背诵一段课文,或者一篇诗词。孩子们通过吟读、背诵,从更深的境界感悟语言文字,逐渐将所学的文字成为自己能力的一部分。我很欣赏教育家叶圣陶先生的名言:“吟诵就是心、眼、口、耳并用的一种学习方法......呤诵的时候是亲切地体会,不知不觉之间,内容与理法化而为读者自己的东西,这是可贵的一种境界,学习语言,必须到这种境界,才会终身受用不尽。” 著名语言教学专家胡春洞教授说:“语言的习惯是由模仿逐步养成的。而要模仿,就必须熟读和背诵,不然模仿无从谈起。背诵是中国人学习的传统方法,我至今认为依然十分有效。 ”

之所以我每周末给孩子们笔头测验和口语背诵的安排,是一种通过考试、写文、背诵的途径,让孩子们多记忆、活运用、让看来“死”的语言得到“掌握”,变成“活”的语言,成为用在笔头、口头上的活语言。语言也因此生动活泼起来。这个周末我选了《在金色的沙滩上》的课文中的一个段落让孩子背诵,两个孩子大约5分钟都分别全背下来了。女儿霏背之前还专门告诉我:“我的脑子里已经有了这个段落的图景,很容易背的。”我问她:“你说的图景,是文中描写的海滩风景,还是中文的文字。”她不假思索地回道:“当然是汉字啦,段落都在我脑子里了。”

附上周末孩子们背诵的段落:

“叔叔----叔叔----”小姑娘欢呼起来。

画家游到了海滩上,笑嘻嘻地把拾到的贝壳拿给小姑娘看。美丽的贝壳映着阳光,更加灿烂夺目。小姑娘羡慕极了,情不自禁地说:“啊,真好看!”

(摘自《语文》三年级第二学期,第18课)

也附上周末孩子们笔头测试的内容:

第十八课生字(这周的生词表)

英文翻译

汉字

拼音

英文翻译

汉字

拼音

Sand beach

沙滩

shā tān

Solid

结实

jiēshí

Shells

贝壳

Bèi ké

Chest

胸脯

Xiōng pǔ

Reefs

礁石

Jiāo shí

Dazzling

灿烂

夺目

Càn làn duò

Blue

碧蓝

bì lán

Envy, admire

羡慕

Xiàn mù

Endless

一望无际

yí wàng

wú jì

Cannot help but

情不

自禁

Qíng bù

zìjìn

Bubbles

泡沫

Pào mó

Introduce

介绍

jiè shào

Seep out

沁出

Qìn chū

Snail

螺蛳

luò

Anxious

焦急

Jiāo jí

Poke a hole

捅了

个洞

tǒ ng le

gè dòng

Nice hearted

好心肠

Hǎo xīn

cháng

Leak out

漏出来

lòu chū

lái

Put here

搁这儿

gē zhèr

Eyes red

眼圈红了

yǎn quān hòng le

Waves

波浪

bō làng

第十八课生字(这个周末的笔头测试内容):

英文翻译

汉字

拼音

英文翻译

汉字

拼音

Sand beach

Solid

Shells

Chest

Reefs

Dazzling

Blue

Envy, admire

Endless

Cannot help but

Bubbles

Introduce

Seep out

Snail

Anxious

Poke a hole

Nice hearted

Leak out

Put here

Eyes red

Waves

海外中文教书手记(系列)

(一):为什么学

(二):双语家庭

(三):两厢情愿

 (四):习以为常

(五):学以致用

(六):心得小结

(七):天分孩子

(八):交流沟通

(九):愉快教学(上)

(十):愉快教学(下)

(十一):长期积累

(待续中)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.