轻舟一叶

小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
个人资料
正文

圣诞节的聚会和游戏

(2012-12-24 20:06:30) 下一个

圣诞聚餐的火鸡


这个圣诞节与众不同,家里有三个孩子,热闹许多。圣诞前夜飘起了白雪,雪花纷飞,满地白茫茫的,Jessica高兴道:“我们有一个白色圣诞节了。”晚上到教会参加了平安夜烛光聚会,唱圣诞歌曲,聆听圣诞节的由来,然后全体手举蜡烛,在点点烛光中,一起合唱《平安夜》。从教会回来,我们在前院踏雪,节日彩灯歌声袅袅,手轻摸着灯具,雪花在手掌里滚成圆球,立即有了灵感,看到身后穿着大衣的秀气的Jessica,朝她扔了今冬的第一个雪球。弯腰准备在做一个雪球时,听到Jessica在笑,她朝我身旁的安扔雪球,原来,Jessica以为雪球是调皮的安掷向她的,呵呵,安立刻抓起雪球追着Jessica扔,不小心又扔到霏,这下霏和Jessica一起朝安扔雪球,哈哈,轻舟被逗笑了,“趁乱”不停地朝三个孩子扔雪球,不一会儿,杰明也加入了雪球之战。。。。。。有雪的圣诞,安宁中有喜乐!

今年Jessica来哈城过圣诞节,轻舟提前邀请了她两年前的同学、朋友和祝福过她的家庭们,新认识的朋友等欢聚庆祝圣诞节,聚会定在12月23日晚,用儿子的描述则是:“圣诞前夜的前夜”(Christmas Eve's Eve)。Jessica告诉我,感恩节在大学里没有吃到火鸡,于是圣诞聚餐的主食是大火鸡。轻舟和霏提前焙烤了许多甜点,霏还做了一道意大利面,轻舟也做了包子、饺子、春卷等中餐。朋友们也带来了各种美味,有地道的四川麻辣凉粉、麻辣鸡肉;正宗的日本寿司,热乎乎的家常豆腐,还有蔬菜沙拉、水果沙拉、各种圣诞小甜点等。感谢朋友们的热情和支持,晚餐相当丰盛,而晚餐后的游戏也很有意思。霏还带领小小孩子们做圣诞节的手工。大人孩子们都玩得很开心,难忘的一晚。


这只15磅的火鸡烤了近4个钟头,很受欢迎


游戏将朋友们拉近了距离,欢笑欢聚一堂,共庆佳节,感恩友情,感谢家人,荣耀归于主!



聚会玩了四个游戏外,分享其中的一个游戏:

下面是15 种语言的“圣诞快乐”,猜一猜都是什么语言?猜出最多的胜出!(答案下回分享)

1. Sung Tan Chuk Ha (메리 크리스마스 새해  많이 받으세요) _____________

2. Joyeux Noël _____________________

3. shubho bôṛodin (শুভ বড়দিন) _____________________

4. Meri Kurisumasu (メリークリスマス)____________________________

5. Bade din ki badhai ho (बड़े दिन की बषाई हो) ____________________________

6. Kala Christouyenna or Καλά Χριστούγεννα ____________________________

7. Shèng dàn kuài lè (圣诞快乐)____________________________

8. Frohe Weihnacht ______________________________

9. barka dà Kirsìmatì __________________________________

10. Maligayang Pasko __________________________________

11. Feliz Navidad _______________________________________

12. Chuć Mưǹg Giańg Sinh __________________________________

13. Eid Milad Majid (عيد ميلاد مجيد) ___________________________

14. Feliz Natal or Boas Festas ___________________________

15. Krismasi Njema / Heri ya krismas ______________________

游戏后,全体一起合唱了中英双语的《平安夜》 - 感谢赞美主耶稣诞生的优美经典歌曲。

关于平安夜的来由,曾经收集整理在另外的博文里,今天剪贴于下:

据说,《平安夜》起源于奥地利一个名叫 Oberndorf的小村庄里,那儿居住着许多音乐天才。每年圣诞前夕,村庄里就会举行大型的圣诞晚会,在做弥撒时唱许多圣诞歌曲,以此感激耶稣的降临。 1918年圣诞节前一天,牧师 Josef Mohr(约瑟夫·马赫)发现教堂里的管风琴被可恶的大老鼠咬坏了。夜幕降临时,他难过地走在乡间小路上,当看到银色的月光撒满整个湖面,一种平安、祥和以及感激之情霎那间充盈心灵。想到一千多年前,耶稣降临时同样没有管风琴伴奏,天使们却能吟唱出世界上最动听的歌曲……于是,《平安夜》就这样默无声息地诞生了。后来,它由奥地利传入德国,随即风靡全球。如今,说到圣诞歌曲,大概没有哪首能比这首《平安夜》更广为人知的了。甚至是,受启于它美丽的意境,我们中国人时常把“圣诞节前夕”称作“平安夜”。

《平安夜》三段歌词,中英文如下:
第一段:
平安夜,圣善夜,万暗中,光华射,照着圣母也照着圣婴,多少慈祥也多少天真,静享天赐安眠,静享天赐安眠。

Píng ān yè, shèng shàn yè, Wàn àn zhōng, guāng huá shè,Zhào zhe shèng mŭ yě zhào zhe shèng yīng,

Duō shăo cí xiáng yě duō shăo tiān zhēn,Jìng xiăng tiān cì ān mián, Jìng xiăng tiān cì ān mián

Silent night, holy night, All is calm, all is bright. Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace.

第二段:
平安夜,圣善夜,牧羊人,在旷野,忽然看见了天上光华,听见天军唱哈利路亚,救主今夜降生,救主今夜降生。

Píng ān yè, shèng shàn yè, Mù yáng rén, zài kuàng yě, Hū rán kàn jiàn le tiān shàng guāng huá,

Tīng jiàn tiān jūn chàng hā lì lù y ă, Jiù zhŭ jīn yè jiàng shēng, Jiù zhŭ jīn yè jiàng shēng

Silent night, holy night, Shepherds quake at the sight, Glories stream from heaven afar, Heavenly hosts sing Al-le-lu-ia; Christ the Saviour is born! Christ the Saviour is born!

第三段:

平安夜,圣善夜,神子爱,光皎洁,救赎宏恩的黎明来到,圣容发出来荣光普照,耶稣我主降生,耶稣我主降生。

Píng ān yè, shèng shàn yè, shén zĭ ài, guāng jiăo jié, Jiù shú hóng ēn de lí míng lái dào,

Shèng róng fā chū lái róng guāng pŭ zhào, Yē sū wŏ zhŭ jiàng shēng, Yē sū wŏ zhŭ jiàng shēng

Silent night, holy night, Son of God, Love's pure light. Radiant beams from Thy holy face, With the dawn of redeeming grace, at Thy birth Jesus Lord, at Thy birth Jesus Lord.

轻舟祝福海内外的亲人、朋友们、网友们圣诞快乐,新年蒙福!

愿神的祝福、的恩典、慈爱与大家同在!


轻舟一叶链接:http://blog.sina.com.cn/bianwei0811
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.