轻舟一叶

小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
个人资料
正文

爱的诗行(中英对照)

(2011-04-24 13:55:19) 下一个
   写博客三年多了,常常收获意想不到的友情。昨晚一对新般来宾州哈城的夫妇打电话给轻舟,虽然网上认识不久,从未谋面,但电话里谈的很亲切,我们约好有机会在哈城轻舟家见面。
 
   今早去教会前查看电邮信件,收到下面的邮件,来自哈城华人教会的朋友。顺手翻译了,并收在博客里。谢谢好友鼓励!也顺祝好友的中国朋友的女儿婚姻幸福美满,白头偕老。愿神的恩典和爱与你们同在!

我经常浏览你的博客,很喜欢你写的文章,知道你的中英文功底很强。今天写信给你是有一事相求,不知你能否帮忙。我知道你很忙,很不好意思麻烦你,但想来想去,在我熟悉的人里,没有人比你英文再好的了,而我的英文又很有限。
 
事情是这样的,我在中国有一位朋友,她的女儿5月份要结婚了,我想给她寄一贺卡表示祝贺,但咱们这儿卖的贺卡全是英文的,没有中文的。我只好买了一张英文贺卡。贺卡里有几行贺词,请你能否帮我译成顺畅的中文?真诚地感谢你!贺词是这样的:
 
Let love strengthen you         让爱坚固你们
    in unity and commitment .   一心一意地委身
 
Let love anchor you                       让爱稳固你们,
     in the most important things in life. 在生活最重要的事情上。
 
Let love carry you                  让爱扶持你们
    when the road is hard to walk.  在路途艰险难行时。
 
Let love shape your hearts as one.  让爱将你们的心合二为一。
 
Let love hold you so close                      让爱将你们贴近
 that nothing in the world can come between you.世上的一切都不可以分开
你们
 
Let love be your guide                   让爱带领你们
    in all things.                       在一切事情上。
 
-----Wishing you happiness in your marriage--------  祝福你们婚姻幸福美满。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.