正文

英译“再见吧,妈妈”

(2008-06-10 11:20:57) 下一个
Farewell, Mama

Good-bye, Mama
Farewell, Mama
The bugle has sounded
The guns are polished
Backpacks are on our shoulders
The troops are ready to depart
Please don’t shed tears in quiet
There is nothing to worry about
Upon my return from triumphant battle
I will be home to see my dear Mama
Upon my return from triumphant battle
I will be home to see my happy Mama
Oh, I will wipe those tears off my Mama

Good-bye, Mama
Farewell, Mama
Look at the field of budding camellia
How could we let animals tear them apart
If I have the honor to die in the battlefield
Come and see those bright camellia
If I have the honor to die in the battlefield
You will be accompanied by those camellia
Oh, those camellia will accompany my Mama

The bugle has sounded
The guns are polished up
Backpacks are on our shoulders
The troops are ready to depart
Good-bye, Mama
Farewell, Mama
Farewell, Mama, Mama


再见吧,妈妈
再见吧,妈妈
军号已吹响,
钢枪已擦亮,
行装已背好,
部队要出发,
你不要悄悄地流泪,
你不要把儿牵挂,
当我从战场上凯旋归来,
再来看望亲爱的妈妈.
当我从战场上凯旋归来,
再来看望幸福的妈妈.
啊啊啊啊啊啊啊啊,
我为妈妈擦去泪花,
再见吧,妈妈
再见吧,妈妈
看山茶含苞欲放,
怎能让豺狼践踏,
假如我在战斗中光荣牺牲,
你会看到盛开的茶花,
假如我在战斗中光荣牺牲,
你会看到美丽的茶花,
啊啊啊啊啊啊啊啊,
山茶花会陪伴着妈妈,
啊啊啊啊啊啊啊啊,啊啊啊啊
军号已吹响,
钢枪已擦亮,
行装已背好,
部队要出发,
再见吧,妈妈
再见吧,妈妈
再见吧,妈妈   妈妈

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.