正文

江雪

(2008-04-25 01:03:31) 下一个
柳宗元

千山鸟飞绝,
万径人踪灭,
孤舟蓑笠翁,
独钓寒江雪。

Birds into extinction in all mountains fly
On no path in the world do human traces lie
In a lonely boat sits an old man in bamboo and hay
fishing alone on a cold river when snow falls from the sky

中国傲吧 (http://www.zgob.com) 学译

It is better if we replace the first sentence with 'In no mountain do birds fly' or 'In all mountains, no birds fly' (see 风丽's translation at

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=poetry&MsgID=228712)
See also http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200804&postID=39740




[ 打印 ]
[ 编辑 ]
[ 删除 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.