正文

温哥华,秋日的忏悔7

(2008-10-07 17:53:49) 下一个
7.
中午已过,付萍还在不紧不慢的做一个测试程序的所有准备工作,才开始运行,这个程序需要运行半个小时才能出结果,所以,为了不影响工作进度,付萍只好晚一点用午餐了。

付萍想起刚进公司的时候,正是她在加拿大历经挫折之时。尤其是在两次次刷碗工试工失败,一次麦当劳试工失败之后,找到的这份工作,一切对她来讲都是那么地新奇而令人兴奋。

首先公司里没有表或者任何显示时间的东西。甚至电脑上的时间也被网管屏蔽掉。公司的culture是你可以在任何时间开始你的一天工作,可以在任何时间结束你的工作,公司的字典里没有迟到和早退这两个词。因为如果员工早晨怕迟到而赶时间而又影响睡眠质量的话,路上就会不安全,而员工是企业最大的财富。如果因为迟到而被领导批评的话,会影响一天的情绪,从而降低工作效率。付萍看到的实际情况是半夜12点依然有人在办公室burn mid night oil, 每个人的每日工作时间超过10小时。公司的卫生间有曼妙的音乐,很多人的很多idea都是坐在那个舒适的马桶上想出来的。不过虽然公司里有骑车上班人的淋浴设置,好在还没有人在那里想出好主意,然后像阿基米德那样,不顾一切的忘了穿衣服就跑出来的事情发生,或者说没有让付萍看到过吧。

付萍一边吃着午饭,忽然想起来伍寒刚搬家不久,应该给她打个电话,问候一下,顺便提醒一下做好生孩子的准备,那天在郝洁那里没顾上说太全。
伍寒的声音慵懒而随意,“我对新家环境挺满意的。就是太安静了,估计再生第二个的时候就得跟你一样住豪斯了。”

“去医院的紧急包准备好了吗”

“准备了,医院的护士在电话里给了我一个清单,可有几样东西还不太清楚,正想打电话问你呢。什么是BRA啊,B_R_A,护士告诉我带个breast feeding bra,她那么奇怪我不懂这个词,我就不好意思多问,只记了拼法。以前准备托福的时候没学过嘛。”

“哦,这是个简称,全称是brassiere,就是胸罩啊,她让你带一个哺乳用胸罩,中间开个洞的,不用时有个扣子扣住。所以在这边生活,很多东西就是在实际中学的,我保证你现在对这个词印象深刻。她让你带pad了吗?就是卫生巾。”

“天哪,她让我带maternity pad, 我不明白,她就解释说是jumbo size的pad,我查字典是大号的意思,她们怎么不用big size多简单。我还以为是床垫呢,为了保护医院病床的床单呢,原来。。。唉,这英文学得,”

“挺晕的是吧,他们这很多东西的名字挺有意思,很多不是标准的用法,有的只有加拿大西部这么用呢。你知道吗,我们常用的面巾纸,比较著名的一个品牌是kleenex, 后来人们干脆就用这个代替tissue了,直接问“May I please have some Kleenex?”, Keyboard 如果指乐器就是电子琴,而不是电脑键盘。Recorder是横笛而不是录音机。曾经在一条裤子上看见low rise这个词,怎么低层公寓跑这来了,其实是低腰裤的意思。还有cord, 如果用于面料,不是电线的意思,而是灯芯绒corduroy的简称,根据粗细不同可以分别说成3 cord, 4 cord等等。扯远了,你需要去医院时是怎么计划的?”

“这还用计划?紧急有911,不紧急老公送我就可以了吗?”

“这边有很多应该注意的地方呢,让我仔细讲给你。”

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.