温馨秋月

夜浴深秋对明月, 遥系温馨问他乡
个人资料
正文

由mess around想起,提醒学英语因地制宜要探讨:)

(2010-06-30 06:40:12) 下一个
昨天只顾mess around with other topics but ignored this so-called English study. 今天想起来,向提醒大家一句,这些个idiom or slang 很多时候是不能断章取义的,要因地制宜,要看语境,要看上下文。以昨天的mess around 为例,大家一边倒或者误导地认为mess around 就是fool around, 就是sleep around.

mess around 几乎等于 fool around 是对的,因为这两个phrases 依上下文语境都含不同意义,但绝不能说完全等同于sleep around。

语言是在不断发展的,尤其是时髦用语或说slang,这个mess around也一样。mess around 在7、80年代盛行用于指sleep around 或者偶尔指 hook up with somebody的意思,可是现在很少有人用它来特指 sleep around。所以,如果偶然看见或想到这个词现在还有人这么用这个意思,那么现在来看确实是偶然,也或者这个人的岁数不小了。

学英语要知道如何偶然,不误导。上次咱们坛子不就犯了一个中国的中学生都不应该犯的语法错误么?学习的过程其实很多时候也是商讨的过程,尤其坛子里,大家是相互学习,更不能一边倒,昨天有人置疑了,但没有坚持,结果好多人是不是都误学了?好在不是学校,不过KT对这么简单的一个词全体犯一个简单的错误,没的惹人笑话,呵呵呵呵

大家学习气氛浓,但学术气氛也浓才正常,商讨,争论,才能真正互相提高么?!术业有专攻,不可能像军队一般还有general。

为了让大家就是论事,看看definition:
mess around


verb

Definition:

1. intransitive verb waste time: to waste time in an unproductive or aimless manner ( informal )


2. intransitive verb relax: to spend time in a leisurely and pleasant manner ( informal )


3. transitive verb interfere: to interfere or meddle in something ( informal )
Don't mess in their business.


4. intransitive verb behave in unserious way: to joke or behave playfully ( informal )
I thought he was just messing around.


5. intransitive verb associate with somebody: to associate with somebody, especially somebody who is seen as undesirable ( informal )
She started messing around with that crowd last summer.


6. intransitive verb be sexually unfaithful: to have sexual activity with somebody other than a spouse or regular sexual partner ( slang )

祝大家好好学习天天向上,长大了好做GC主义的接班人哈

_(a)
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.