(video 7/23/2021 之后为 private)
英文:《Home on the Range》《Western Home》
作词:Brewster M. Higley
作曲:Daniel E. Kelley
译配:张宁
翻唱: 八六
我的家在牧场, 那儿有水牛游荡, 还有快乐的小鹿和羚羊;
那儿多么欢畅,那儿没有悲伤, 辽阔天空多么晴朗
家,牧场我的家.
那儿有快乐的小鹿和羚羊;
那儿多么欢畅,那儿没有悲伤, 辽阔天空多么晴朗.
当黄昏过去, 夜幕笼罩大地, 天上星星闪烁光芒,
星空多么壮丽,令人无限神往, 但是比不上我的牧场.
家,牧场我的家.
那儿有快乐的小鹿和羚羊;
那儿多么欢畅,那儿没有悲伤, 辽阔天空多么晴朗.
1.
这是一首经典美国西部民歌,给我翻唱的一点没有牛仔的意思。
歌词源自美国堪萨斯州 Brewster M. Higley先生写于1870年代初期的一首小诗《My Western Home》。 H是位耳鼻喉科医生,像所有的人一样,他故去了,他的患者们也都故去了,不一样的是,他的小诗随着旋律留了下来,留得百年精彩,演唱者众。
H先生土生土长在美国中西部。俄亥俄出生,去印第安纳读医行医,美国 1860年生出个Homestead Act。规定交10块钱,圈一大块地,种五年,地归你。H 医生于是跑到堪萨斯圈了一大块地搬了过去。
这首诗成歌的时候(1870年代初),美国南北战争(1861-1865)已经结束, 国家已经统一,百姓安居乐业,H先生白白圈了一大片土地,乐得夜里做梦都想唱歌,唱他这一片祥和的田园景色。
H博士有位懂音律的朋友 K先生, 是乐队的演奏员,K 看到H博士的诗“激动不已彻夜难眠”抱着吉他就给加了旋律,当然括号里是我瞎说的。
还有一位先人对这首歌有所贡献,他是德州作曲家David W. Guion. 他给歌曲加了伴奏之后正式出版。
早期民歌像一条流动的河,经过经久传唱,其歌词和曲调都有一定的变化。即便是现代录音也有不同的版本。歌手们各自演绎自己心中的西部大草场。
《Home on the Range》常常出现在美国爱国歌曲列表里。1947年被定于堪萨斯州歌。
在台湾,这首歌翻译成《山腰上的家》,有台大男声合唱团版本等等。
2.
(图)当初H医生盖的小木屋后来被按原样重建。
我们西海岸人多数人没有去过堪萨斯,最初的印象来自于《Alice in Wonderland》。 这个故事和《Home on the Range》是同一时代的作品,孩子们读过的《Little House on the Prairie》也是差不多那时候的作品,距今都是150年左右。
堪萨斯州是随着 Louisiana Purchase 买来的土地。 法国也好美国也好,堪萨斯自古也不是他们的地盘。 Kansas 名字源于 Kansas River. Kansas River 源于 Kansa 部落,这里本来是印第安人狩猎的地方。后来北方自由州的人来了,南方蓄奴州的人来了,两伙人各自在在这里建立政府和军队,斗得天翻地覆鲜血淋淋,都想让这块地方站边自己,以至于有这么个词儿叫 “Bleeding Kansas”,维基上人们直接就给翻译成“堪萨斯内战”了。后来堪萨斯是以自由州的身份加入联邦的,三个月之后,南北战争爆发。
Kansas city 是个有意思的地方,它大剌剌地骑在堪萨斯和密苏里两州的边界上,打着堪萨斯的旗号,实属密苏里管辖。
3.
大片的牧场和农田之间,堪萨斯有不少 State Parks。如果有机会走一走他们的土地,回顾一下他们的历史,应该是不错的体验。
风景从来不仅仅是风景,诗人的情怀也大抵不会局限于一小片牧场,今天的听众或许可以从这首带着旋律的小诗里感受到一些别的什么,比如整个西部的广袤;比如美国200多年的峥嵘;也或许感叹,自己怎么就驾着人生的小舟,在历史的激流里舞帆弄桨,汇入了美利坚的江河;你甚至可以有那么一点点的悲伤,因着童年不再,因着故土竟在远方。
更多试听
Sing alone https://youtu.be/qgfQSSnzDLI
By Tom Rough https://youtu.be/O1zrO3c6Y3o
By Rosalie Sorrels https://youtu.be/K_YK7ebcZ2o
By Slim Whitman https://youtu.be/172fB4CEQ3Q
By Gene Autry https://youtu.be/wJJGikSD9ho
By 台大男声合唱团 https://youtu.be/xnNAuTJGgKg
小木屋 https://en.wikipedia.org/wiki/Home_on_the_Range_Cabin