2005 (64)
2010 (59)
2011 (90)
2013 (45)
2017 (1)
提上来,说说北京话的“局气”
路边花兄发了一组北京的照片,最后一张,红色横幅上写着“北京精神:局气 厚道 牛逼 有面儿”。 后三个,一看就明白,无需多言。就是这第一个词“局气”, 不是老北京,特别是没在北京度过青少年时光的人,还真不见得明白它的意思呢。
我在北京上的小学,中学,并在工厂当了九年的工人,身边多是北京老住户的子弟,也就是大家所说的胡同串子们。“局气”这个词, 当年确实听过和说过无数次:在评论旁人为人处世的行为时候;当然,也有在自己自吹自擂的时候。
局气是一个褒义词。指责别人时,多用的是“不局气”。 “这小子真TMD不局气!”表现出的是极大的义愤。“气”字,有江湖义气的含义,所以,一说局气,给人的感觉就是义气。其实它的意思还多过义气,主要是这个局字。
因为这是口语,所以用哪个发音为“ju (第二声)”的汉字,我以前还从来没想过,也相信我的那些北京老同学里,没想过的居多。这次看路边花兄提供的照片,看见“局气”这两个字,一下子就明白了它代表的含义; 但为什么用“局”这个字,我真不知道,也不同意。上网查了一下,百度还有对它的解释,说明这个用法已经被接受了。
在我看来,根据对“局气”词义的理解,这个字应该是“矩”字。其实说人“局气”,就是说这个人懂得规矩,懂得做人和处世的道理。引百度的解释:在一起共事的时候这人说话、办事很守规矩。不管是白道黑道,老百姓希望的,就是按那个道的规矩处人和办事。所以就算是街上的小流氓,也会对自己和他人的作为评判是否局气,就是是否符合他们那个群体的规矩。
我想,不用“矩”的原因,是它的第一或第四声发音。其实北京话里把普通话发音改变的不是一个两个,要真是局限于发音而选用“局”字,就让这个词失去了字面上能理解的意义。因为“局”字,无论如何是同守规矩挂不上钩的。一个不懂老北京话的人,不可能从这个词面想到它的含义,我真希望会有人把这个字改过来。
哦,对了,“局”字在北京话里还有一个意思:“公安局”“警察局”。 写出北京话“那哥们进了局子”,比起写“局气”来说,意思可真是明晰多了。
江兄,我回答你了。