《宋氏快译》英汉对照(26):一堵上亿,好大一张嘴!
(2007-11-19 20:25:31)
下一个
《宋氏快译》英汉对照(26):一堵上亿,好大一张嘴!
Woman sues boxer de la Hoya over racy photos of him
Fri Nov 16, 10:23 AM ET
女子因搞笑照片状告拳击手德拉霍亚
NEW YORK (Reuters) – A New York woman sued Olympic boxer Oscar de la Hoya for $100 million on Thursday, saying she was coerced into agreeing not to
sell photographs of him dancing around a hotel room in women's clothing.
文言:
纽约女,诉拳手,索偿亿元。拳手女装,舞之蹈之,女怒,偷拍,欲售照,男诺亿元,以堵其口。女称被胁,方诺莫售之。
白话:
纽约(路透社) - 一名纽约女子周四状告奥运拳击手奥斯卡德拉霍亚,索赔一亿美元,称她是被胁迫才同意不出售他那些在一酒店房间附近穿女装的舞照。
Milana Dravnel, who the New York Post and New York Daily News reported had met de la Hoya at a strip club where she worked, said the agreement was made after she had already sold some of the images to a Hollywood photo agency for $70,000.
文言:
女供职一脱衣舞俱乐部,与男邂逅于焉。先是,女曾售照于好莱坞,得钱七万,后方签此协议矣。
白话:
米拉娜。德拉夫尼尔,据纽约邮报和纽约每日新闻报报道,是在她工作的一间脱衣舞俱乐部里与德拉霍亚邂逅相遇的。她说,协议是在她已经把一些照片以70,000美元的价钱,卖给一家好莱坞摄影机构之后才签署的。
The lawsuit, filed in New York State Court, said that amount was "below market value" for the photos, which were widely disseminated.
文言:
纽州法院讼案称,照已广传,该款低于市价矣。
白话:
在纽约州法院提起的诉讼案称,那笔款项“低于这些广为传播的照片的市价”。
In one of the images, de la Hoya appears in a black fishnet bodysuit and black heels. In another, he is wearing a white tutu. It is not known whether the photos, apparently taken at the Ritz-Carlton hotel in Philadelphia , were doctored.
文言:
其中一照,男衣黑网,紧身,足蹬黑鞋,高跟,亮相火而辣之。另照,男衣芭蕾白裙,超短。照片是否被篡改,无可奉告。
白话:
在其中一张照片中,德拉霍亚身着黑色渔网紧身衣,脚蹬黑色高跟鞋火辣亮相。在另外一张里,他身穿一件白色芭蕾舞超短裙。目前还不知道这些显然是在费城里兹-卡尔顿饭店拍摄的照片是否经人篡改。
Representatives for de la Hoya, the Mexican-American multiple world champion known as "Golden Boy," were not immediately available for comment.
文言:
男,墨裔美人,颇多世冠得主,有“黄金男孩”之美称,其代理未加评论。
白话:
这位墨西哥裔美国人,多项世界冠军得主,有“黄金男孩”之称的德拉霍亚的代理人,并没有立即发表评论。
Dravnel, 22, said a representative of de la Hoya coerced her into signing the agreement, which blocked her from selling or discussing the pictures she took of the 34-year-old boxer.
文言:
女,德拉夫尼尔氏,芳龄二十有二,称男之代理胁迫其签约,旨在阻其售照,又言亲手为三十四岁男摄照。
白话:
22岁的德拉夫尼尔说,德拉霍亚的代理人胁迫她签署协议,以阻止她出售或商讨她亲手给这名34岁的拳击手拍下的照片。
De la Hoya sought the agreement with Dravnel "in an effort to stonewall (her) effort to sell the pictures taken by her," the lawsuit said.
文言:
男亟求与女达一致,旨在力阻女售其所摄照,诉状如是说。
白话:
德拉霍亚寻求与德拉夫尼尔达成一致,“力图阻止(她)极力去兜售其所拍照片,”诉状说。
Dravnel said in the filing she was especially vulnerable to coercion by de la Hoya's representatives because she and the boxer had been in an "intimate relationship."
文言:
女称,诉状之中,极易受迫,因与男亲之昵之久矣。
白话:
德拉夫尼尔说,在诉状中她特别容易受到德拉霍亚代表的胁迫,因为她与这位拳击手早已建立一种“亲密关系”。
She said she was "unaware of the legal consequences of the transaction" and that she did not have a lawyer present when she signed the agreement. As a result, Dravnel has been cheated out of income and has been unable to repair her damaged public reputation, the lawsuit said.
文言:
女称,此交易之后果,莫知之,亦言协议签署时,无律师在场焉。女声言受骗,收入尽失,更有甚者,名誉之损失,犹难弥补,诉状如是说。
白话:
她说她“不知道这笔交易的法律后果”,还说她签署协议时没有律师在场。因此, 德拉夫尼尔已因受骗而散失收入,无法弥补她的公众名誉损失,诉状如是说。
Dravnel is suing for fraud, defamation, interfering with a contract, and exerting undue and intentional infliction of emotional distress.
文言:
德氏女诉男,欺诈、诽谤、干扰合同、蓄意施加困扰,罪名多焉,无一可恕。
白话:
德拉夫尼尔目前正以欺诈、诽谤、干扰一项合同,以及蓄意施加不当情绪困扰为由,提起诉讼。