天泽英语园

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色 一句最有魅力的中国古诗. 令人心旷神怡,宁静致远.
个人资料
正文

词语辩析: prefer…to…;prefer to… rather than…的区别

(2009-05-08 20:15:17) 下一个


prefer…to…;prefer to… rather than…

两个动词短语均可作“喜欢……而不喜欢……”或“宁愿……而不愿……”解,
其后均可接名词。

例如:
I prefer volleyball to basketball(=I prefer to volleyball rather than basketball).
我喜欢排球而不喜欢篮球。

主要区别在于:prefer…to…之后接动词时,均用-ing形式。

例如:
He prefers walking to cycling. 他宁愿步行而不愿骑自行车。

而prefer to…rather than…之后接动词时,均要用动词原形。

例如:
Liu Hulan preferred to die rather than surrender before the enemy.
刘胡兰在敌人面前宁死不屈。

Xiao Wu prefers to work rather than sit idle.
小吴喜欢工作而不喜欢闲坐。

(ZT)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
天泽园 回复 悄悄话 回复林贝卡的评论:

My pleasure, Glad that you like it.
Have a nice new week!
林贝卡 回复 悄悄话 天泽园,谢谢你分享《词语辩析》系列,受益匪浅。

祝你周末快乐。
登录后才可评论.