个人资料
正文

せんこう花火 - 吉田拓郎

(2008-07-29 06:00:55) 下一个


 



せんこう花火がほしいんです
海へ行こうと思います
誰かせんこう花火をください
ひとりぼっちの私に

風が吹いていました
ひとりで歩いていました
死に忘れたトンボが一匹
石ころにつまづきました

なんでもないのに
あぁ泣きました



 

----

中国語に訳そうと思いましたが、訳すと恐ろしくつまらない詞になりそうなのでやめます。「古池やかわず飛び込む水の音」という俳句のようなもので、外国語に訳すと何がいいんだかちっともわからないということになってしまいそうです。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
诸行无常 回复 悄悄话 省エネと言うか~ 儲け主義と言うか~~  仕方ないですね!
そちらの線香花火はどんなものですか?
地域によって、違うみたいですね!!

こちらの線香花火は、全体が紙で火を付けると玉状になりそれから、四方八方へと火花が飛びます。 そして、玉がポトンと落ちてお仕舞い! 寂しいですね~~

  儚きかな、花火

   合掌  阿弥陀仏~~

小春日和 回复 悄悄话 そういえば、昨夜、庭で花火をしました。
もちろん線香花火もありました。
でも最近の線香花火は昔よりパチパチする火花の勢いが弱いし、
寿命も短いような気がします。
 
 
小春日和 回复 悄悄话 回复诸行无常的评论:
どういたしまして。
いい歌を紹介していただいて、こちらこそ感謝です。
暑いのと子供たちの世話でばててるので、こういう時は文章を書くより音楽を聴くのがいいようです。

まだしばらく日中の暑さは続きます。諸行様もご自愛下さい。
 
诸行无常 回复 悄悄话 早速のロードアップありがとうございました~~

確かに、叙情を翻訳するのは難しいでしょうね~ 個人によって意味の取り方が違うでしょうから・・・

  合掌  阿弥陀仏~~
登录后才可评论.