前几天女儿复习拉丁文,又是背生词又是记语法的,说马上有个小测验,专门考生词,要背的词很多,而且词的全部变化也要背得滚瓜烂熟,只要词的变化有一点点错,那就算整个词都错,所以要想得好分数,就只有用功一点。
等她背好了拉丁文,对我说“妈妈,我们来讲讲笑话笑笑吧,这样也可以放松一下大脑。” 我说好哇!可是就是想不出什么好笑的笑话。女儿灵机一动,忽然对我说,“妈妈,这样好不好?你讲一句上海话,我呢就试着把这句上海话翻成普通话,说对了,说明我普通话有进步,说错了我们不就可以笑了吗!” 我听了以后也觉得很有意思,于是我们就玩起了这个上海话翻普通话的游戏。
下面就是我说的上海话(写起来有时有点困难,就只能将就着看)和女儿翻的普通话, 有的挺对的,有的还行,有的并不十分确切,和大家一起笑笑吧!
老来三呵——很有能力的,很行的
涩意——舒服
笃定——很放心
有劲来——玩得很开心
挖塞——很难过
不领市面——不知道外面发生了点什么
不上台面——不能拿出去和别人比
拎不清——要做的事情不做,不需要做的事情倒去做
作来作去——吵来吵去
发痴——发疯,脑子有问题
触克——不好的人,令人头疼的事
辣手——太厉害了
不夹苗头——不知道什么该说(做),什么不该说(做)
灵光——很行的,做事很聪明
该加——做错了事,不知怎么去解决它
算数——做错了的事,不能再改了,心里很急
磨洋功——做起事情来非常慢
搞七涅三——乱七八糟
哈七八答——乱说话
自说自话——很自私的
发嗲——抱抱妈妈,亲亲妈妈
吃力不讨巧——很认真地去做一件事情,结果人家还说你做得不好
十三点——骂人的话
作涅——很可怜的
涩拉四清——很干净的
五勿三白勿四——颜色不好看
哈么拉当——全部
不会上海话的朋友们,是不是 也学了几句了呀!
谢谢你的评论!
祝你妇女节快乐,永远快乐,美丽!!!
夏日余晖,谢谢你提醒我,真的打错了字。我马上把它改过来!
母女合作得真不错啊。
不夹苗条——是不是该改成不夹苗头?