前几天女儿复习拉丁文,又是背生词又是记语法的,说马上有个小测验,专门考生词,要背的词很多,而且词的全部变化也要背得滚瓜烂熟,只要词的变化有一点点错,那就算整个词都错,所以要想得好分数,就只有用功一点。 等她背好了拉丁文,对我说“妈妈,我们来讲讲笑话笑笑吧,这样也可以放松一下大脑。” 我说好哇!可是就是想不出什么好笑的笑话。女儿灵机一动,忽然对我说,“妈妈,这样好不好?你讲一句上海话,我呢就试着把这句上海话翻成普通话,说对了,说明我普通话有进步,说错了我们不就可以笑了吗!” 我听了以后也觉得很有意思,于是我们就玩起了这个上海话翻普通话的游戏。 下面就是我说的上海话(写起来有时有点困难,就只能将就着看)和女儿翻的普通话, 有的挺对的,有的还行,有的并不十分确切,和大家一起笑笑吧! 老来三呵——很有能力的,很行的 涩意——舒服 笃定——很放心 有劲来——玩得很开心 挖塞——很难过 不领市面——不知道外面发生了点什么 不上台面——不能拿出去和别人比 拎不清——要做的事情不做,不需要做的事情倒去做 作来作去——吵来吵去 发痴——发疯,脑子有问题 触克——不好的人,令人头疼的事 辣手——太厉害了 不夹苗头——不知道什么该说(做),什么不该说(做) 灵光——很行的,做事很聪明 该加——做错了事,不知怎么去解决它 算数——做错了的事,不能再改了,心里很急 磨洋功——做起事情来非常慢 搞七涅三——乱七八糟 哈七八答——乱说话 自说自话——很自私的 发嗲——抱抱妈妈,亲亲妈妈 吃力不讨巧——很认真地去做一件事情,结果人家还说你做得不好 十三点——骂人的话 作涅——很可怜的 涩拉四清——很干净的 五勿三白勿四——颜色不好看 哈么拉当——全部 不会上海话的朋友们,是不是 也学了几句了呀! |