正文

关于“店老二” (七)

(2007-06-08 10:26:06) 下一个
关于“店老二” (七)

我感到有点犹豫,但还是忍不住问了他,这一生你找到她了吗?

他的眼睛明亮起来,望着我认真地点了点头。我一下子兴奋得差不多想跳起来,“真的!?她是谁?她在哪?你是怎么找到她的?”

“那是去年年尾的一天,我不经意地打开那天的报纸,漫不经心地读着第一篇跳入我眼帘的文章。文章写的是对当时城里发生的一件事的评论。读着读着我心里突然一惊,这是谁在说话?!我怎么这样熟悉?那种温柔委婉但又带着调皮撒娇任性的口吻,那种洒脱不羁的风格中又处处显露出精灵古怪的机巧,这么多年我读过的文章无数,根本就想不出在哪儿还见过哪怕是和我现在读的文章有一点类似风格的东西。这不是她吗?”

“我的心颤抖了起来,贪婪地把那文章读了一遍又一遍,心在随着每一个字跳动,过去的景象随着每一行字在脑海中闪现,不错,绝对不会错!我真的太熟悉了,我这一生还很少有对一件事情感觉像这样肯定,那清新亮丽的文字是我寻了多少年多少代的记忆在我心底的声音,那文章后藏着的是和我相知了多少生多少世的那颗冰雪聪明,玲珑剔透的心!我寻她寻得好苦啊,,我已经放弃很长时间了,认为今生今世再无希望,没料到今天在这里找到了她。”

“我立刻写了一封信给报纸编辑部,请他们把我给她的信转交那篇文章的作者,在信中我加进了我当年留给她的信中约定的暗语。我得到她的回信是令人吃惊地快,信上只写了五个字:”

“等了很久了!”

“当我读到这封信,我的心一下子就沸腾了,泪水就象决了堤的洪水。我赶紧站起身来回到自己的房间,我不想让任何人看到我转眼间变得泪流满面的那个样子。我坐在书桌前整个人象傻了一样,脑袋空空的,表情呆呆的,心里翻来覆去只念着一句话,“如果她愿意,如果我可能,我将不管她此生是年轻还是年老,不管她是生得美还是丑,不管她长得高还是矮,是胖还是瘦。我都要让她和我在一起,永远不再分开。。。。。。。”

我迫不及待地问,那么,你去找她了吗?

他摇了摇头,“她信上并没告诉我有关她的任何情况。我还是后来找到了许多她其他的文章,通过读她的文章和向朋友的辗转打听我才知道,她其实离我非常遥远,她还很年轻,很美丽,事业也很成功,她也有自己的家庭。。。”

他的眼神暗淡下来,脸上没有任何表情,但他紧绷着的嘴角却像在压抑掩盖着什么。我感到有些同情也有些尴尬,脑子里急忙地在找些安慰的话,“你不能去见她一面吗?大家做个朋友能相互关心,相互帮助不也好吗?”

他又摇了摇头,叹了一口气说,我是一个打工的,而且工作不稳定,四处飘泊,我们不是属于一个社会阶层的人。做朋友有时很难掌握好界限和分寸,搞不好会成悲剧。再说我也不想让她看到我现在这样落魄的样子。

我听了感到有点失望,说这本身就已经是个悲剧了,你这样不苦恼吗?

他苦笑了一下, “岂止苦恼!” 他似乎不想再说下去,转过头来问我,你听过一首叫“Scarborough Fair” 的歌吗? Simon & Garfunkle 的,这是从一首古老的英国民谣改编的,我读过很多英国民谣,也是因为这首歌的原故吧,这是我唯一会背的一首。

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
For once she was a true love of mine.

Have her make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without a seam or fine needle work
And then she'll be a true love of mine.

。。。

If she tells me she can't, I'll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme
Let me know that at least she will try
And then she'll be a true love of mine.

Love imposes impossible tasks
Parsley, sage, rosemary and thyme
Though not more than any heart asks
And I must know she's a true love of mine.

Dear, when thou hast finished thy task
Parsley, sage, rosemary and thyme
Come to me, my hand for to ask
For thou then art a true love of mine. (附注)


“Love imposes impossible tasks!Though not more than any heart asks” 他重复地感叹道,“也是这件事情使我重新想起我过去的梦想,虽然我还没有看到什么成功的希望,但我的心却在激励着我去尝试。”

我问他是关于第二乐章吗,那么能不能大概粗略地给我讲一下如何来体会理解这部作品的意思呢?

他低下头想了一会儿说,那么你再听这部作品时就回味一下我们今晚讲的故事吧。当然,我们的故事是现实世界中的故事,并不包含第二乐章结尾的那一部分,那是只有在理想世界中才有的情景。

他抬起了头,深深地吸了一口气,像是望着远方的眼睛含着泪水的闪光,“那是人生中最激动人心的,绝美的一刻,我相信,它表达了这个世界每个人心底对未来最崇高的理想,最热切的希望和最美好的憧憬! 我也相信,心中能感受,理解,并记着它的人,永远不会失去对生活的希望和信心,也永远不会放弃对人生的意义,理想和真理的追求!”

不知不觉中已经快接近黎明时分,我起身告辞,他一直送我到大门外面,黑暗中空气里透着阵阵的凉意,我们默默地走在模糊发白的车道上,路旁的树丛看起来黑黝黝的。周围非常安静,只听到我们踏在石子上脚步的沙沙声。在告别时,我突然想起来,转过身来问他,你那一次最后找到宝藏了吗?

他出神地望着遥远的东方现出的微弱的晨曦,似乎在和另一个人讲话似地说,你说呢,你觉得我可能实现那个梦想吗?

(全文完)


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
红袖添香老板娘 回复 悄悄话 丫头,这关P的什么P事?
你是终于看糊涂了!
碧血千寻 回复 悄悄话 终于看懂了。P与红袖。
登录后才可评论.