凯西之祷告的力量
The Power of Prayer
Thy prayers ascend to the throne of God, and the angel of each entity stands before the throne to make intercession. Not as a physical throne, no; but that consciousness in which we may be so attuned that we become one with the whole in lending power and strength to each entity for whom you speak and pray. --3954-1
祷告者来到主的荣耀宝座前,他的天使站在宝座前为之说项调解。这不是实在的宝座,而是在意识里的。我们可以通过为任何一位祷告来调谐我们的意识与指引我们每个人的太一力量合一。--3954-1
For the power of prayer is not matched even by the devil himself. Hence with that attitude of being as persistent as the devil, you will bring a strength. But if you do so doubting, you are already half lost. The desires of the body are to do right! Then aid those desires in the right direction; for the power of right exceeds -- ever and always. Like the devil himself -- PRAY! --1439-2
祷告的能力是无人所敌的,哪怕是撒旦自己。所以要以魔鬼般坚持的态度如同,你才得力量。如果你疑惑了,那你就已输了一半。每个人渴望做正确的事!那么就要走在正确的方向上。正面的力量可以超越一切---永远如此。否则罪恶总是时不时的赢了自己。--- 祷告! --1439-2
The biggest support for the power of prayer is coming from medical research! Science is proving the effectiveness of prayer, beyond what anyone expected. Not only are researchers finding that prayer affects humans, it affects bacteria, seeds, plants, and mice! Since these would all seem to be beyond the influence of religious faith, the question naturally arises: Just what is the true power in prayer? How can one’s prayers affect the growth of bacteria and seeds, or even mice?
祷告力量的最大支持是从医学研究上来的!科学证明祷告的效果出乎人的意料。不仅研究者发现祷告影响人,甚至影响细菌,种子,植物和老鼠!因为这些看起来超出宗教信仰的影响,那么自然要问:什么是祷告真正的力量?一个人的祷告是怎样影响细菌,种子,甚至老鼠的生长的呢?
Prayer results are just as amazing in human studies. In a 1988 study by Dr. Randolph Byrd at
祷告的结果一样对人有出奇的效果。1988年旧金山General医院的伦道夫伯德博士的报告中,393例在他们护理中接受祷告的冠心病患者发生充血性心力衰竭的情况显著下降,心脏呼吸骤停减少,并使用少量的抗生素和利尿剂,肺炎也明显减少。
In a 1998 study at
1998年在加利福尼亚太平洋医疗中心的一个例子揭示了双方不了解的“远程康复祷告”给艾滋病患者带来的显著效果。他们中间有很多的人存活下来,并且较少生病,比没有接受祷告的康复的快。
An amazing study published in the Journal of Reproductive Medicine showed how prayer could help even those who did not know they were being prayed for. The study was conducted at
在生育医学杂志上的一个惊人的研究表明祷告甚至可以帮助那些从来不知道别人为他们祷告的人。研究是在纽约哥伦比亚大学对生育困难的妇女进行。他们发现尽管那些妇女不知道别人为她们祷告,50%被祷告的人受孕,而没有被别人祷告的妇女只有26%的怀孕。
Larry Dossey, a well-known doctor in Dallas and author of several books on prayer, says that prayer’s power lies in one’s thoughts and intentions. This type of prayer is amenable to study because, once emitted, it should cause its intended effects. He explains that as humanity becomes more aware of the universal mind, which is a “non-local mind” that is infinite and immortal, in which we all have our existence, then healing will be more common and “we could become a kinder, gentler culture.” Any prayerful intention and thought from one local-mind to another has an impact upon that other because we are connected. Nonlocal mind leads to what he calls “the Golden Rule of Era III of medicine and healing: ‘Do good unto others because they are you!’ Why? Because nonlocal mind is unlimited and boundless, which means that minds can’t be walled off from each other. In some sense, at some level, we are each other.”
莱瑞•多茜,在达拉斯一位著名的医生和几本关于祷告书籍的作者,说道祷告的力量是在一个人的思想和意图中的。这样的祷告与研究表明是一致的,因为一旦他发出,它就产生相应的结果。他解释道,如果一个人越有合一意识,即无限永恒普遍存在的“非局部思维”,那么治愈越明显,而且我们会变得更温柔良善,任何祈祷的目的和意图从一个思想个体到另一个会对后者有影响,因为我们彼此有联系。非局部思维产生了他所说的“医药治疗的第三代黄金法则”:对别人有益也有利你自己,因为他们就是你!为什么呢?因为普遍意识是无限的没有边界的,这意味着思维不能阻隔彼此。在这种意义上说,我们在这一层面是属于彼此的。
Edgar Cayce’s readings would certainly agree with this view. There is one collective mind out of which we are all projections---local minds, to use Dossey’s terms. But we can easily move into the nonlocal mind of the Whole, the Universal, and from there we are all one and can affect one another positively, or for that matter, negatively as well. As we saw in the article on Mind, every thought makes an impression upon this collective mind, an impression that Cayce was able to read long after the thought had been created. Prayer for others makes just such an impression. One of my friends shared how he believes that prayers are like gifts set upon a shelf, which the other person can open any time. Cayce once had a vision of a room filled with gift packages stacked to the ceiling. When he got a reading on this imagery, he was told that these were things that people stopped praying for. Their prayers had created them, but before they could be delivered, the prayers ended, and here they sat. Prayer is creative power. Patience and trust are the UPS and FedEx of prayer gifts.
爱德加•凯西的解读也一致的证明这一观点。共通的思维会投射到我们每个人的---用多茜的话来说---局部意识里。但是我们可以进入集合的普遍意识中,在那里我们合一,并正确积极的影响彼此,某种意义上说,也可以是负面的。当我们在谈到意识的文章中读到,每个思想对这个集合意识产生影响,这种影响,凯西可以在这种想法产生很长时间后读取的到。为别人祷告可以产生这种影响。我的一个朋友分享了他如何相信祷告就像放在架子上的礼物,别人可以在任何时候打开。凯西曾经有这样的画面,一个堆满了礼物盒子到天花板的房间。他被告知这个比喻的解读,就是那些不再祷告的事情。人们的祷告创造了这些,但是在他们可以送到之前,祷告停止了,它们就呆在这儿了。祷告是创造性的力量。耐心和信心是祷告的礼物的传送者UPS和联邦快递Fedex.
Prayer is so effective that Cayce often said, “Why worry when you can pray?” Worry will accomplish nothing. Prayer, as even science is finding out, works. It influences situations, people, and outcomes. However, outcomes are best left in the hands of God. Dossey found that all prayer was effective, but surprisingly, non-specific prayer was more effective than specific, petitioning prayer -- which is the way most of us were taught to pray. It seems that if we simply pray for the best for the other person, our prayers are more effective. This could be because it allows the karma and free-will desires of the other person to play a role in his or her own healing. Projecting what we believe is best for that person is not as effective as allowing God and the person to find what’s best for his or her disposition, destiny, and growth.
凯西常说祷告十分有效。“当你可以祷告时,还有什么忧虑?”忧虑将一无所获。祷告被科学证明有效。他影响环境、人和结果。但是,最好的结果总是在上帝的手中。多茜发现所有的祷告都有效,但令人惊奇的是不确定的祷告比确定的更有效,这就是大多数人所学的请求的祷告,正如我们为别人简单祷告最好的,我们的祷告更有效。因为别人的因果规律和自由意愿可以参与他自身的治愈。把我们所相信的最好的给别人不一定比让上帝和那个人来共同找到合乎他自己性情,命运和成长的最好方式来的更有效。
In one of his readings for a reincarnated healer who used prayer to heal, Cayce said that she knew how “spiritual life may affect the physical bodies of people through the power of prayer and meditation, as many were brought to the body’s presence for healing in their afflictions; and the body then, through its own efforts, learned again those discernments of who, how, where, the efforts of individuals aided one rather than another - see?” Clearly, we can play a major role in helping others with prayer and meditation, but the dynamics underlying other people’s situations also play a role in their wellness, and we must use discernment to better understand how many ways help may come.
在他的一个为一个前世做过医者---用祷告为人治病---的转世解读中,凯西说她知道“通过祷告和冥想,灵性生活可以影响人的物理身体,很多人被此个体治愈;此个体通过自己的努力学会对於谁、如何、在那里,可以对他人以这样而不是那样的方式提供帮助,看见了吧!?”很明显,我们可以很大程度的用祷告和冥想帮助别人,但是他人的潜意识也对他们的健康有影响,并且我们必须用鉴别力去更好的理解可能的多少种帮助。
In my own experience, all prayer is helpful. The outcome is in God’s hands, but prayer always helps. I’ve seen its potency repeatedly. One of Cayce’s readings that stuck with me was his admonition to “Pray ceaselessly.” It’s living in prayerfulness; not piously so, just prayerful in all situations.
从我的经验看,所有的祷告都是有帮助的。结果是出自上帝的手,但祷告总有益处。我不停的看到它的效力。凯西的一个解读始终提醒我,那就是他的劝告—“不住的祷告”,就是常常祷告的生活。不单单是虔诚,更是在任何状况下常常虔诚的祷告。
翻译:ICELING;校对:云思腾