12. (Q) Is this entity one who may properly now pursue the higher and inner development of its soul and psychic forces?
问:此个体准备好向内追寻灵魂更高的发展和灵异能力吗?
(A) It is, as has been indicated. And in the development of the psychic forces, of the psychic influences and powers in the experience, enter into the Holy of holies, cleansing the mind, the body, in whatsoever way and manner as prepareth or bespeaketh to thee that thou mayest present thyself in body and mind as being CLEAN and ready for the acceptance of that the Lord, thy God, may give thee in the way of directions. As He has promised to be thy guide, as He has sent His Son into the earth to show thee the way, be satisfied with nothing less than those that He may guide. Let thy prayer ever be:
THY WILL, O GOD, BE DONE IN ME AS THOU SEEST I HAVE NEED OF, THAT I MAY BE ONE WITH THEE - EVEN AS THAT I POSSESSED WITH THEE BEFORE THE WORLD WAS.
答:是的。关于开发灵异能力、体验特异功能,须进入圣地之圣地、清理身体和心智,让你的身心准备好接受主上帝的指引。祂保证过永远引导你,甚至派遣圣子来到人世演示归路。不要满足于任何低于祂的指导。如此祈祷:
祢的旨意,噢,上帝,以祢认为吾需要的方式由吾完成。使得吾可与祢合一,正如这个世界存在之前吾在祢中那样。
13. (Q) Are the mental and physical bodies of this entity at war with each other in such a manner as to retard its soul and psychic development at the moment and, if so, in what manner and how best to overcome such condition?
问:此刻这个个体的心智和物理身体是否有冲突,进而影响了此灵魂的灵异能力的发展?如果有,给出解决方法。
(A) As indicated from that just given, such is not the condition. The way to meet all such, as has been indicated through these sources, is to seek in the mental mind the answer to all questions that may be presented in the things that may be thy experiences day by day, and have the answer within self as thou prayest. Then lay this answer before the Throne of grace, or mercy itself, as thou would meditate within the chambers of thine own heart, and the answer will be within self as to the necessary step, the necessary things to perform to be rid of the warring of the flesh with the spirit. While each body, each soul, in the flesh is subject to the flesh, yet - as has been given of Him, "Though ye may be in the world, ye may not be OF this world, if ye will but put your whole trust, your whole love, your whole life, in His keeping." He will not lead thee astray. He will guide, guard and direct thee, even as has been given, "He loveth every one and giveth his own life for those that will come to Him."
答:如给出的,这种状况没有出现。正如通过这个管道多次给出的,解决此类问题的方法是在心智中寻求所有问题的答案,那些于每日经历中的问题,在你的祈祷时,你会在内心有一个回答。将这个答案呈现于恩典之座前,静心冥想,内心得出答案就是要施行的步骤,得以解决灵性与肉体的纠纷。每个灵魂在人世间都受制于肉体,正如祂给出的:“尽管你身在人世,但如果你将你全部的信任、全部的爱、全部的生命都付与祂,你将不属於这个世界。” 祂不会领你走错。祂将指导、引导你,正如“祂深爱每一个人,并需要的人付出生命。”
In the preparations, then, for these warrings within, as has been given, meet them step by step. That that is given thee put to use, for only in the use of that which is thine own may this grow, even as patience and mercy and love and endurance and tolerance. Putting them to use they become those bulwarks that prevent an interception from carnal forces or the spirits of an evil influence. For, these are helpless in HIS sight; for He is made Lord of all.
在准备解决内心纷争时,要循序渐进。施行已经给出的,因为只有实践才得到成长,理解什么是耐心、仁慈、爱心、包容和忍耐。将他们投入使用,他们就成为防护甲阻止肉体和邪性灵体的影响力量。这些影响力量在祂面前毫无威力,因为祂是万物之主。
14. (Q) Has this entity yet karmic debts from previous life experiences to be met and paid off. If so, briefly, of what nature and how best to be met with most benefit to others?
问:此个体是否有前世未付之债?如果有,简述可以解决的方法以最好地帮助此个体?
(A) Karmic influences must ever be met, but He has prepared a way that He takes them upon Himself, and as ye trust in Him He shows thee the way to meet the hindrances or conditions that would disturb thee in any phase of thine experience. For, karmic forces are: What is meted must be met. If they are met in Him that is the Maker, the Creator of all that exists in manifestation, as He has promised, then not in BLIND faith is it met - but by the deeds and the thoughts and the acts of the body, that through Him the conditions may be met day by day. Thus has He bought every soul that would trust in Him. For, since the foundations of the world He has paved the ways, here and there entering into the experience of man's existence that He may know every temptation that might beset man in all of his ways. Then in that as the Christ He came into the earth, fulfilling then that which makes Him that channel, that we making ourselves a channel through Him may - with the boldness of the Son - approach the Throne of mercy and grace and pardon, and know that all that has been done is washed away in that HE has suffered that WE have meted to our brother in the change that is wrought in our lives, through the manner we act toward him.