个人资料
  • 博客访问:
正文

像谁

(2009-12-21 17:20:12) 下一个

本来计划今天和家人一同去滑雪的,可是星期六打网球腰受了伤还没好,就一个人在家养着,因为明天还要出远们玩呢。中午去裁逢店取一件让修改(ALTERNATION)的燕尾服(供BLACK AND WHITE舞会用的),没想到漂亮的俄罗斯老板娘说她正在做收尾的工作,得再给她二十分钟。

 

腰痛不想走远,就去隔壁新开的按摩院尝尝鲜,消磨它一小时吧。因为招牌上有瑞士按摩,虽然前台是个亚裔小生,也没想到是中国人开的(太不领行情了),就用英文说了我腰的问题。而他则以为我是韩国人,用一口很溜的国语要为一位大陆来的按摩师作翻译。

 

自己被错认为是韩国人或日本人,已不是第一次了。在韩国店也遇到过类似的,被一连串叽哩哇啦的韩语弄的无所是从。

 

除次以外,还常被认为像电视剧中的不同人物。

 

一次我们TENNISCLUB的前台小姐问我是不是在影视界工作的,因我特像周几美国电视片中的一个角色。我忘了是哪个剧,否则倒想看看自己像的那个啥模样。

 

另一次是朋友的太太。几年前她说我特像《蓝色生死恋II-冬日恋歌》中演姜俊相的裴勇俊。后来一次PARTY将该剧的碟片带给我让我看,弄得我还非看不可了。好在片子还不错。那时自己还戴近视眼镜,但除次以外并没有觉得有很像的地方。

 

电视剧《潜伏》也是出于同样的原因而看的。单位里的一个女同事硬说我像剧中的某某人。走路的样子和说话的神态,简直就是一个人。因为没看过,所以她说的像谁我根本记不住。心想,只要像,那我自己也该能认出来吧?结果看了十来集还没认出个眉目。问和我同看的太太,她也说不出该像谁。后来见了该同事时再问她,才知道她指的是李涯。可我怎么也没觉得像。电话中顺便问了看过该剧的大学老同学,也说没觉得像李涯。真是怪了。

 

其实镜子里每天见到到的这位对自己也挺陌生的,所以究竟像谁,自己还真的做不了主。:)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.