个人资料
正文

《一只猫的晌午》

(2005-10-27 12:17:23) 下一个
--after Mallarmé The garden Is lively as your dream The language of ten Thousand sounds Intricate sexy Voices of leaves, grass Blossoms, seeds, wings Roots, trunks, branches Fingers and thighs & your erected tail Brushing obliviously Over the morning maze As if entering The sweet aftermath Of a dream “What makes us come Is the ideal absence of roses” My doubts Ancient or infantile Vaporize like dew Quickly soaked By the black rock Under your feet All dreams are one! Be it a sad dream, a strange Dream, a romantic dream A wet dream, a nightmare Dreams of homesick, lovesick Seasick. . . or a dream Where you make love To your lover From sundown to moonrise Then you come To a blue lake to drink All stars’ honey While keeping your lover Inside yourself Witnessing the volcano Explode in a gentle kiss Nothing has changed As you reemerge From the lake The leaves are settling down The blossoms are soaking in All of the sun . . . Today is Saturday, no doubt about that My toes are rubbing each other Under the tea table Your dreamy eyes become Suddenly alert & locked In a tug of war With the squirrel’s While a jet plane leaving A long tail of white Exclamation marks Over treetops ::zz 影云 : 这首诗有光与影,梦与实,爱与性,抽象与具体。。。个人觉得是非常具有SURREALISM的 一首诗歌 - - - AUTOMATIC WRITING :) 第三个STANZA非常的SURREAL! 第四段回归现实里却令人回味无穷,非常细腻。 以猫的正午为题,非常富有幻想与趣味性;如画 令我惊叹诗人的诗意!!! 猫的晌午 花园 生动 如你的梦 千万个音的 语言 复杂诱人 的声: 叶,草, 花,仔,翼 根,茎,枝, 手指与腿 你陡立的尾 健忘地拂过 清晨的迷惑 犹如 沉浸于梦 甜蜜的 无穷回味 “令我们高潮迭起的 是玫瑰适时的缺席” 我的疑惑 古老或新近的 如露珠蒸发 飞快地 被你脚下的黑岩 吸收 所有的梦成为一体! 忧伤的,奇异的, 浪漫的,性感的, 惊扰的,思乡的, 为情所困的, 晕船的。。。 或许 是你与情人 做爱的梦 从日落到月升 然后来到 幽蓝的湖旁 欢饮所有星辰的 蜜露 而你的情人 仍在你里 目睹火山 在柔吻里爆发 当你从湖水中 再次呈现 什么也没有改变 叶 缓缓平息 花 吸收所有的 阳光 这是礼拜六,无可质疑 我的脚趾在茶桌下 磨蹭着 你如梦的双眼 突然惊醒 紧盯着 松鼠的顽斗 树梢上 飞机留下 一个白色感叹号 长长的尾 知凡 : 猫的晌午 花园 栩栩如生如你的梦 千万种声音的语言 精细难解的性感 之声: 叶子,青草 花儿,种子,翅膀 根,树干,树枝 手指,腿 还有你翘起的尾巴 不经意地拂过 早晨的迷津 仿佛走进 一个梦 回味的甜美 “玫瑰完美的缺席 使我们出现” 我的疑惑 古老的或幼稚的 如露珠蒸发 迅速浸入 你脚下黑色的石 所有的梦融合为一! 悲哀的,奇异的, 浪漫的梦, 湿湿的梦,恶梦 思乡梦,相思梦 晕船之梦……或是一个 你与情人缠绵的梦 从日落到月升 然后来到蓝色湖畔 畅饮所有星辰的蜜露 这时情人一直都在 你的身体之中 见证火山 爆发于一个温存的亲吻 当你从湖水 再次浮出 什么也没有改变 树叶纷纷落定 繁花浸润在阳光里 . . . 今天是礼拜六,无从怀疑 我的脚趾在茶桌下 相互摩摩擦擦 你如梦的眼睛 忽然留神 注目在 与松鼠拖曳的打斗里 此时飞机飞过 留下一道长长的尾 白色感叹的符号 落在一株株树梢 作舟 : 《一只猫的晌午》 花园 像你的梦 生机盎然 无数的响动 和微妙性感的声音 构成语言: 叶子,青草 花儿,种籽,翅膀 根须,树干,树枝 手指和大腿。。。 你翘起的尾巴 目中无人地拂过 晨霭的迷乱 仿佛进入 一个梦 甜蜜的延续 “玫瑰适时的缺席 是我们来此的原因” 我的疑惑 不论古老 还是初生 都好似露珠 瞬间蒸发,消浸,渗入 你脚下的黑石 所有的梦实为一体! 忧伤的,怪异的, 浪漫的梦,恶梦,“湿”梦 思乡梦,相思梦 晕船梦。。。或是 你与情人 从日落到月升 做爱缠绵的梦。。。 然后 双双来到蓝湖 畅饮星星 全部的蜜露 情人仍在你体内 温存的亲吻里 你目睹火山迸发 当你们从湖水里 再次浮现 一切如故: 枝叶渐渐平息 花在阳光里怒放 . . . 今天是星期六,没错! 我的脚趾在茶几下 相互摩擦着 你如梦迷离的眼 忽然警惕起来 与松鼠四目相锁 僵持不下 此时,喷气机在树梢 留下一道白色 感叹号的长尾 [参考影云和知凡的译稿]
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.