中文交流之星

我的名字叫中文交流之星。为了我的儿子和千千万万个华人子女能够继承、发扬中国文化。希望能和大家经常在这里交流心得。
个人资料
正文

“溶化”“熔化”“融化”这3个词语的用法有什么不同?

(2010-09-21 11:10:32) 下一个

  


    

 

  一、“溶化”指固体溶解在水或其他液体里。例如:

  (1)盐放进水里,很快就溶化了。

  (2)把一勺砂糖放进杯子的水中,砂糖便渐渐溶化了。

  (3)一块黄色颜料掉进盆子的水里,溶化后水变黄了。

  (4)酒精是一种溶剂,这种胶块儿放进酒精里就溶化了。

  二、“熔化”指金属、石蜡等固体受热变成液体或胶体状态。例如:

  (1)铁加热到1530℃便熔化成铁水。

  (2)激光产生的高温,能够熔化金属。

  (3)块状的沥青倒进大锅后,给大锅加热,沥青就熔化了。

  (4)糖块儿在铁锅里受热后,开始熔化。

  三、“融化”特指冰、雪、霜受热后化成水。例如:

  (1)春天到了,河面的冰开始融化。

  (2)屋子北面太阳照射不到的地方,积雪融化得比较慢。

  (3)太阳一出来,庄稼地里的霜慢慢融化了。

  “冰块儿róng化在可乐里”,用“溶化”还是“融化”呢?应该用“融化”比较合适。这是因为,从上面所举的例子可以看出,固体“溶化”在液体里,不一定是受热所致;而冰的化解,实际上是受热的结果,冰的化解跟固体在液体中的“溶化”是有区别的。从这一点说,冰的化解跟矿石在冶炼中熔化成液体是一样的,都要受热。不过,在日常的使用中,人们一般用“融化”来说冰、雪、霜的化解,因而这里宜用“融化” 。

  这3个词语在文章中采用比喻说法的时候,最好与上面指出的它们各自的用法相一致。

  例如:“róng化在血液中,落实在行动上”,最好用“溶化”;“部队是个大熔炉,各类人进来都被róng化了”,最好用“熔化” 。


资料来源:人民日报海外版

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.