2016 (368)
2017 (123)
2018 (89)
2020 (269)
美国内政不容干涉吗?
一剑飘尘
今天在我写出关于毛ze东的评论以后,一个毛左找上门骂我,内容引述如下:
“黑人青年布朗被白人警察无端打死,激发了全美人权风波,还引起了国际社会的关注。一些国家指责美国政府,平时总是对其它国家人权指手画脚,其实自身也在侵犯人权。对此,美国国务院发言人哈夫对此进行了辩解,声称:'发生在弗格森的事件属于美国内政。' 暗示其它国家无权干涉。”
“我就呵了你一脸,这就是你们这些白眼狼整天跪舔的自由灯塔,美国人权!”
“美国政府把人权高于主权喊得震天响,说白了只是为了侵犯别国主权寻找一个理由。”
看完以后,我倒是没有被他的辱骂惹怒,而是被他对美国的指控糊倒了:这不是我生活了十多年的美国啊。
首先,我怀疑他是在造谣,那毕竟是毛左一贯性的做法。但是我还是决定到网上找找哈夫的讲话原稿,因为我看到过哈芙(应该用这个芙),她的英语名字叫Harf,一个很漂亮的女孩。无风不起浪,我要看看这风是从哪里刮起来的。
依靠google,花费了我15分钟,还真找到了这个视频:
http://news.ifeng.com/a/20140821/41670541_0.shtml
原来,是中央电视台指控哈芙。我引述一下中央电视台的指控:对此,美国国务院发言人哈芙认为,这一事件纯属内政,暗示其它国家无权干涉。
这话好熟悉啊:这不是姜瑜一贯的讲话吗?哈芙好牛啊,竟然在美国国务院扮演起中国外交部新闻发言人的角色。她是中国间谍?
还好,中央电视台为了说明自己言之有据,特意把哈芙在记者招待会上的发言视频公布出来了,我根据视频整理了哈芙的发言稿,为了确保不误解哈芙原话或者出现听力错误,我还特意把这段视频发给一个大哥看,在此一并感谢。哈芙原话如下:
(as I said)And this is really a domestic issue. But, briefly, when we have problems and issues in this country, we deal with them openly and honestly. We think that is important and I would encourage the countries you named, particularly, to do the same thing
我翻译一下哈芙的发言:
(就如我说的)这确实是国内的一个议题。但是,简要地,当我们国家有这类问题以及议题时,我们是采取公开而且诚实的方式处理。我们认为这很重要,并且鼓励你们提及的那些国家,尤其应该也像我们这样。
看看,这里面有任何“暗示其它国家无权干涉”吗?相反,美国是“公开”面对这类问题。公开给谁?当然不是仅仅公开给国内,因为哈芙后面紧接着就鼓励“那些国家”也公开。既然是国家之间,当然就是国际的,就不是国内的。就是说:你们可以看到我们处理的方式,你们也应该公开你们的这类问题。这哪里是不准许他国干涉美国人权问题了?相反,这是在邀请你们干涉!
这才符合美国的国策:人权高于主权!
但是中央电视台仅仅抓住一个单词“demostic(国内的)”做文章,把哈芙的第一句话“这确实是国内的一个问题”,演变成:这一事件纯属内政。
注意一下这两句话的意思上的差别!“国内的问题”变成“内政”,“是”变成“纯属”。语境、语气、语义就完全变了!为了完全了解哈芙原话在英语母语情况下的意义,我又特意问我孩子,他母语就是英语,而且在美国名校上大学。他的解释和我理解的相同:哈芙第一句话就是陈述一个事实而已,就是说佛格森案是国内的一个需要处理的议题。这句话根本没有牵涉到是否容许外国说三道四。
中央电视台的编译人员的英语不至于理解不了哈芙的这句话,何况后面紧跟着的话,更是鼓励“公开”处理。但是中央电视台就是要误导观众。为什么?要培养毛左啊!不然,谁做炮灰呢?
如果说大跃进文革年代,中国的舆论宣传是假大空,通过这件事,我们可以发现:他们与时俱进了。新闻的事实是真实的、人物是真实的,甚至人物讲话也放给观众看(反正你们不懂英语)。但是,解释权是中央电视台的!同样的话,稍微变换一下语气,就可以得出完全相反的结论,把美国“人权高于主权”的国策,变成了中国的“主权高于人权”。这种偷梁换柱的手法,中央电视台已经是驾轻就熟。一般来说,根本骗不了一剑这样的自由主义者。可怜的是那些毛左自干五,让中央电视台领进了逢美必反的死胡同。
呜呼哀哉!
一剑飘尘
2015 12 25
美國是公開處理,沒有人干涉你採訪,?布相關訊息。
美國國內事件當然由美國政府處理,不然政府是作什麼旳?但是任何人都有知情的權利,才能監督政府不亂搞。
這才是先進的制度。
不靠相信黨或政府,而是一切透明,公民可以監督政府沒有亂搞,也用不著中紀委。