为什么现代汉语的量词特别丰富
以古代汉语、英语、俄语与现代汉语相比较,明显发觉现代汉语里量词特别丰富。
在上古汉语里,很少量词。那时的人,把一只鸟叫做“只”,把两只鸟叫做“双”。如果是三只、四只,怎么叫,不得而知。后来,也许是随着事物的复杂和语言的进步,汉语里的量词越来越多,到了本世纪中叶以后,还不断产生诸如“人次”、“吨公里”、“架次”、“秒立方米”……一类新的量词。
现代汉语里量词为什么这样丰富?这个问题要从正反两方面来回答。
先从反面看。
一些现代汉语语法书中,对“量词”所下定义为:“表示计量单位的词。”(黄伯荣主编的《现代汉语》)这个定义本身并无错误,但是如果我们仅仅从定义出发而不是从事实出发去研究现代汉语的量词,我们就会对许多有趣的语言现象解释不通。
比如说,使用英语的人,必然要有计量的概念,要表示计量的概念,必然要有“表示计量单位的词”。但是在英语里就没有“量词”这样一种词的归类法。英语用单数和复数,用数词和少量的名词、不定代词来表示量的多寡。这样,操英语的人在不使用量词的情况下仍然毫无困难地表达了计量的概念。
英语如此,为什么唯独现代汉语要用大量的量词来“表示计量的概念”呢?难道生活在汉语环境里的人,要比生活在英语环境里的人有更多的计量需求么?回答是否定的。
又比如说,古汉语讲:“齐人三鼓”(《左传 · 庄公十年》),现代汉语则须讲:齐人击鼓三次。古汉语讲:“齐王四与寡人约,四欺寡人。”(《史记 · 苏秦列传》),现代汉语须讲:齐王四次与寡人约会,四次欺骗寡人。两相比较,现代汉语多了量词“次”,但所传达的意思和古汉语没有区别。这样看来,是不是操现代汉语的人比操古代汉语的人更乐于“量”的计算呢?回答也仍然是否定的。
再举一例:“发狠地按倒打了三四十板。”(《红楼梦第十二回》)这个句子中的“板”字,可以换成别的字,说成“打了三四十下”,还可以干脆去掉这“下”字,说成“打了三四十”。但是,为了完整无损地传达原句的意思,必须说成:“发狠按倒用板子打了三四十下”,或“发狠按倒用板子打了三四十”。从这个例子可以看出,原句子中的“板”字,不仅仅是为了计量,更重要的是为了对打的工具做出限定:是用板子打,而不是用别的东西打。
以上三例可以从反面得出结论:现代汉语量词丰富的原因,主要在于它能增强语言的表达效果,这从下面几个角度可以看出:
一、可以使语言简洁
例如:“彩霞咬着牙,向他头上戳了一指头。”(《红楼梦第二十五回》)
这句话可以换成另一个样子:彩霞咬着牙,用指头向他头上戳了一下。虽然意思没变,但多了一个“用”字, 不如原句简洁。再说,中国人对于自己的身体器官,通常不说“用”,在古代汉语里则说成“以”,如“以头跄地”。
“戳他一指头”、“踢他一脚”、“瞅他一眼”、“打他一巴掌”、“还他一拳”、“打他三四十棍”……在这些常见的用法中,量词既是计量的单位,又是动作的发出者或使用的工具。这样使用量词,无疑最经济也最准确。
二、可以增强语言的形象性
各种语言都有很多办法使自己增强形象性,这在修辞学里都能见到,但使用量词来增强语言的形象性,这是汉语,尤其是现代汉语的一大特色。
比如:“只闻一阵香扑了脸来。” (《红楼梦第六回》)
这个“阵”字,含有“浓烈”的意思,如果在没有量词的语言里,要表达“浓烈”的意思,一般说来就要用形容词,那会显得累赘、做作。
又如:阵阵风沙吹得人睁不开眼。
这“阵阵”两字,不但说明了风沙的量多,时间长,而且对于风沙的运动状态作了描写:是强弱相间的,而不是毫无间歇连续不断的。
又如:繁星点点。
“点点”两字,不但说明了星星数量多,而且暗中传达了清晰、明亮的意思。
又如:门外来了一位老人。如果仅仅把“位”当作计量单位,那么换成“门外来了一个老人”又未尝不可。但熟悉汉语的人都知道,这样一来,说话者对老人的尊敬就不见了。
又如我们前些年常说:一小撮阶级敌人。这个“撮”字,不但表示数量少,而且带有明显的贬意。如果说成“少数阶级敌人”,则感情色彩大减。
又如:一朵云、一堆云、一片云、一团云、一阵云、一缕云,在这些句子中,量词的作用与其说是为了计量,不如说是为了描写,是对云的形状作简洁而形象的描写。
又如:一把拉住。这个“把”字,表达计量的意味很弱,而表达突然、有力的意味很强。在写文章时,与其说:“他突然有力地拉住我”,不如说“他一把拉住我”。前者象翻译的句子,显得生硬,后者是中国百性的说法,十分活泼。
到这里,我们可以总结上文,而认为:现代汉语里的量词,其主要功用是使语言简洁,增强形象性,其次要功能才是计量。量词有形容词、副词不可替代的修饰、限制功用。运用量词进行描写,有一种不着痕迹、天然成趣的效果。这些,就是现代汉语里量词丰富的原因,它是现代汉语的优点之一,语法学和修辞学不应该忽视对它的研究。
约作于一九九五年。