诗仙乐

赏遍天下山和水,诗飞环宇星月辉。
正文

光明的未来

(2007-04-15 07:58:45) 下一个

音乐配音:http://viewingtheworld.spaces.live.com/ (Music List)

 

    光明      未来

 

我愿   站立在 喜马拉雅山 之巅,

        眺望那  五洲风云  艳阳天.

 

我愿  腾云乘雾     飞越环球,

        散播那 和平种子  遍人间.

 

看那,

        扬子江上

                奔腾着  民主自由改革的  波浪,

        密西西比

                激荡着 种族平等和谐     的乐章.

 

看那,

        柏林残墙早已颓残,

                三八鸿沟行将封填.

        海底隧道,

                终将把大陆台湾亲密相连.

看那,

        缥缈寰宇

                人类在共建太空站,

        碧海蓝天

               勇士在横扫环境污染.

 

,   校园内外

                为什麽少年罪犯有增无减?

,    耶路撒冷

                为什麽冷枪热弹依旧如前?

 

,   乡间城边

                为什麽有人交迫饥寒?

,    男人老少

                为什麽有人斗字不沾?

 

新的世纪,

        新的梦想.

新的时代,

        新的展望.

愿那象征和平的青松,

        茁壮成长在千山万岭之间.

愿那象征繁荣的牡丹,樱花, 紫罗兰,

        欣然怒放在亿万花园庭院.

 

愿全世界团结在联合国旗下,

        共同迎接和创建:

                一个世纪的和平,

               一个世纪的兴旺,

                一个世纪的民主,

                一个世纪的希望.

 

 

English Translation

 

        Bright     Future

 

        I would like to stand on the top of the Himalayas,

                     And look at the sunny sky, wind and clouds over the seven continents.

         I would like to ride on the clouds, fly everywhere around the earth,

                      And cast the seeds of peace over every land.

 

         Look,

                      On the Yangzi river,

                                    The wave of democracy, liberty and reform is flowing,

                      On the Mississippi,

                                    The musical movement of racial equality is surging.

 

         Look,

                      The Berlin Wall was torn down,

                                    the 38 Parallel will be erased.

                       A channel tunnel

                                   will finally connect Taiwan with the Mainland with love.

 

         Look,

                      In the dimly discernable universe,

                                   Mankind is jointly building a Space Station.

                      Between the green ocean and the blue sky,

                                  Warriors are sweeping environmental pollution.

 

         Ah,      Inside or outside of school campuses,

                                   Why is the number of young criminals increasing?

         Ah,  In the Jerusalem area,

                                  Why can people still hear the sporadic noise of gunfire?

 

         Ah,  In the cities or countryside,

                                   Why is there still hunger?

         Ah, Among men and women, young and old,

                                    Why are some people still illiterate?

 

         New century,

                      New dreams.

         New times,

                       New prospects and hopes.

 

         Hoping that the green pines, which symbolize peace,

                      Grow sturdy among thousands of mountains.

         Hoping that Mudan (peony), Cherry and Violet, which symbolize prosperity,

                      Joyfully bloom in billions of family’s yards and gardens.

 

         Hope that the world will be united under the flag of the United Nations,

                      Together in welcoming and creating:

                                    A whole century of peace,

                                   A whole century of flourish,

                                    A whole century of democracy,

                                    A whole century of hope.

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.