依本虎的愚见,在称呼一个人之前多想一下,尽量用最合适的方式称呼对方,于人于己都是一种尊重。
选择称呼的时候有这样两个基本问题值得考虑,一是对方的年龄、身份;二是自己与对方的关系,或者说亲疏远近。
女士优先,就先说说对女士的称呼吧,年幼者不分性别都好说,或称名字或在姓氏前面加个“小”字。这在我国是最普通易行的称呼方式了。若是比自己年长一些的女性,称呼起来就要过过脑子了,尤其这个“姐”字可要慎用。“大姐”,往往用来称慈眉善目热情可亲有些年纪的蓝领女性,无论是不是很熟悉,旦叫无妨,哈,比如“马大姐”;一个单字的“姐”,坠在名字后面则透着近乎,无论是闺密还是亲近的同事都可以这样称呼。本虎还有让人算掉牙的称呼就是姓氏后面加“姐姐”,这种叫法在“红楼时代”或许更为流行。但本虎使用她并不是附庸风雅,可用的人也非常有选择,只用她来称呼自己喜欢的人。比如李修平,在我们初识的年代,经过反复思量才决定称她“李姐姐”,而绝不能跟着海霞称她“修平姐”,她俩是同事,当时的我很知道把握这个分寸,不能孟浪了,而且这样称呼感觉上也把她叫得符合她的书卷气。不过,如果是姓氏后面只加一个“姐”字,那感觉和叫“张婶儿”、“刘大妈”比较接近。
对男士的称呼也马虎不得的。好像在职场上称男士官衔的比较多,也最省事。没有一官半职的,要是知识分子就叫老师,要是劳动人民就叫师傅。虽然“老师”、“师傅”都算是尊称也不可信嘴拈来。有个女子和我说起一个姓吴的熟人,称其吴师傅,本虎一开始半天没反应过来是谁,后来才明白是法语非常好的老外交官,赶紧说:“我谢谢你,如果你叫不出‘吴老师’,宁可称他‘老吴’也别叫‘吴师傅’了”。当然,这“老师”也未必人人爱听,本虎一上班就称领导“王老师”,叫了三天后,人家痛苦地跟我说:“别再叫我王老师了,实在听烦了,你就叫我老王或者名字吧!”我说:“行,那我叫您老王吧!”他又恼了:“那你也不能叫我‘老王吧’啊!” 再有就是嘴甜的女子可以所到之处一片“哥”声,本虎做不来,顶多是以“兄”呼之。
本虎还有一点怪癖,听不得女性称自己老公为“我先生”,总觉得这样称呼显得做妻子的太谦卑了、太委屈、太可怜了。哈,有点儿大女子主义吧!
本虎才疏学浅,对称呼的唠叨也就这些,都是身边寻常小事,远远无法和张放先生的旁征博引同日而语,有兴趣的朋友一定去看看他的那篇日志啊!
http://blog.sina.com.cn/jianyingr