将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2006 (26)
2007 (2)
2008 (11)
2015 (23)
2016 (86)
2017 (154)
2018 (65)
2019 (79)
2020 (69)
2021 (73)
2022 (129)
2023 (263)
2024 (119)
2025 (17)
您好,看了您很多从档案中考究出的历史人物的出入境记...
谢谢你。 我读的传记是Grace - An American woman in...
回复 '觉晓' 的评论 : 没有发现1949年的。但是FS上,有...
你有没有1949年11月天津开出的General Gordon 到美国的...
回复 '觉晓' 的评论 : 前面贴子里有,女的叫萧蕙裳,N...
又,加拿大怎么可能成为美国的一个州。我是当新闻儿戏...
图书馆里拿了《小团圆》,以前读过。这次读到书里提及...
回复 '西北东南' 的评论 : 这就是反复说的,那个年代中...
回复 '如斯' 的评论 : 昨天也给你发了,我再发一遍。
回复 '山左海右' 的评论 : 至少1924年他已经是金大文...
今天在路上想一个油管上刚听到的短语double down,忘了确切意思了,想着回家查查,突然想到,韬光养晦可以用double down翻译吗?然后又想到hunker down。回来查了,double down不符合韬光养晦,可能还有点与之相反的意思。hunker down略微有点韬光养晦的意思,实际上有不去管其它事,集中精力作一件事的意思。
keep a low profile and bide your time