清静莲花

夕阳连雨足,空翠落庭阴。 看取莲花净,方知不染心。
正文

女儿的理想之一,写本中文书

(2006-11-14 21:56:52) 下一个

    女儿现在常和我谈理想,虽然她的所谓理想里还是有很大的幻想成份,但她的成熟还是让我惊讶,一生要干的事,她已经想好了。和她比起来,我好像活得像个白痴,因为我没什么理想,活到哪里是哪里,最大的理想是想当个幼儿园老师,可惜连这个小小的理想也一天都没实现过。

    她的理想包括:当律师、法官、政治家;游遍全世界,穷的、富的地方都要去;尝遍天下美食;自己设计一套公寓;还有结交靓仔;老了写本中文书再开一家甜品屋。呵呵,看样子她什么也不想耽搁。还是从她对自己的退休生活开始吧,这个我比较感兴趣。

    她只在中国上了两年小学,到现在还没忘记中文全要归功于金庸的小说。据她说,我家有的这几本,《射雕》《神雕》《笑傲》《倚天》《鹿鼎》,每本都被她看了4遍以上。还总吵着要我给她买新的。我说:电脑上都有啊。 她说:不行,拿在手里看才过瘾。还常拉着我讲每本书上她喜欢和不喜欢的人物,为什么,等等。比如说,神雕里的杨过和小龙女,好像大多数人都喜欢,可她就最讨厌小龙女;射雕里女孩子都喜欢黄蓉,可她最喜欢的是老顽童,觉得他最潇洒可爱;笑傲里,任盈盈是她的最爱,顶讨厌仪琳小师妹。反正那些故事那些人,她比我拎得清,记得熟,见解还不同一般。有些朋友老是抱怨孩子不喜欢学中文,我就推荐他们买金庸的书给孩子看,等孩子看上瘾,中文也就不用再怎么发愁了,你不让看,自己还要找来看呢。

其实女儿中英文的书都看,但小说还是中文的看得多。我也问过她,为什么喜欢看中文书?她说:“课本我喜欢英文的,小说还是中文好看,英文小说缺点味道。”这点上她还是比较像我,英文比中文精确,所以,英文课本不要老师教也能看个明白;中文吗,想象空间比较大,天马行空,对我的胃口。有一次,看李白的诗,还有英文翻译,应该说翻译的还不错,意思都表达出来了。可是怎么看,那英文就是没中文有味道。不觉想到了林语堂的话:“中文是典雅的中文,英文是漂亮的英文”,一语中的,区别就在这儿。 

不过写起来,她还是很费劲的,在电脑上打字还行,如果用笔和纸写那可以笑死人。她的字不是缺胳膊少腿,就是多一点,煞是可爱,诸多创新,要是给老祖宗们看到了,非抽她不可。有一天她对我说,用中文写文章好难哪,词不够用。于是我买了本成语词典给她,没事的时候背背,还要和我比赛,我说一个她说一个,看谁记得多。 

昨天她看了我写的博克,我问她:“我写得怎么样?”

  她说:“还不错。”

 “怎么个不错?”

 “词能达意”

晕!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (13)
评论
阁老 回复 悄悄话 在家讲中文,交流没问题。
可是要辅导功课就不行了。比如几何里的同位角、对顶角,我说中文,她就听不懂。
清静莲花 回复 悄悄话 阁老在家和她讲中文吗?有朋友的孩子说都不行,讲中文有洋人味儿。

每次回国都背很多书和碟,费劲啊。下次还是寄吧。
清静莲花 回复 悄悄话 小脚板,她的中文实际真不怎么样,要讲基础是一塌糊涂,只是能讲,勉强能读的水平。
阁老 回复 悄悄话 莲花,你的感受具有普遍性。在国外长大的孩子学习母语,对于承继华夏文化非常必要。我的女儿从小跟我在俄罗斯长大,从幼儿园一直到小学毕业。中间在国内只上过一年学,就这点儿中文底子。先前是满口的俄语,现在到了美国,又是满口的英文。这中文实在是够呛。看了你的文章很受启发,看来我也得弄一套金庸全集去
小脚板 回复 悄悄话 可喜可贺,可喜可贺!
看来我得给我女儿加把力了,得让人从中国弄一套金庸过来,然后象小时候一样给她灌。
孩子学中文,你这儿与别人不同,别人的学中文总处于矛盾斗争中,你这可是独辟蹊径而行,一步领先了。这种方法值得推广。
不过,跟你女儿一样,最喜欢手里拿书看。这方法挺好的,并对孩子眼睛有好处。
清静莲花 回复 悄悄话 杨子大哥过奖了,兴趣是最好的老师阿。
清静莲花 回复 悄悄话 杨子大哥过奖了,兴趣是最好的老师阿。
清静莲花 回复 悄悄话 呵呵,艾丽思,我对这个评价也还是很满意的。我认识的词本来就不多,看古文的时候,那个晕菜阿,不认识的字一大堆,勉强认识的在古时候还不是一个意思。能达意了,很高的水平了, 自满一下。

你的语言水平自然是不同一般了,还有不懂的词?
杨子 回复 悄悄话 女儿的所谓理想里有很大是幻想成份。

我的理想是想当个幼儿园老师,可惜连这个小小的理想也一天都没实现过。

她只在中国上了两年小学,到现在还没忘记中文全要归功于金庸的小说。

她吵着要我给她买新的。我说:电脑上都有啊。 她说:不行,拿在手里看才过瘾。

有些朋友老是抱怨孩子不喜欢学中文,我就推荐他们买金庸的书给孩子看,等孩子看上瘾,中文也就不用再怎么发愁了,你不让看,自己还要找来看呢。

我也问过她,为什么喜欢看中文书?她说:“课本我喜欢英文的,小说还是中文好看,英文小说缺点味道。”这点上她还是比较像我,英文比中文精确,所以,英文课本不要老师教也能看个明白;中文吗,想象空间比较大,天马行空,对我的胃口。有一次,看李白的诗,还有英文翻译,应该说翻译的还不错,意思都表达出来了。可是怎么看,那英文就是没中文有味道。不觉想到了林语堂的话:“中文是典雅的中文,英文是漂亮的英文”,一语中的,区别就在这儿。

不过写起来,她还是很费劲的,在电脑上打字还行,如果用笔和纸写那可以笑死人。她的字不是缺胳膊少腿,就是多一点,煞是可爱,诸多创新,要是给老祖宗们看到了,非抽她不可。有一天她对我说,用中文写文章好难哪,词不够用。于是我买了本成语词典给她,没事的时候背背,还要和我比赛,我说一个她说一个,看谁记得多。

昨天她看了我写的博克,我问她:“我写得怎么样?” 她说:“还不错。”“怎么个不错?”"词还达意”


你这段段都是经典---论说得好,也启发人.
清静莲花 回复 悄悄话 applekoalar, 是啊,我们是中国人,中文都忘了对不起祖先啊。

她的中文并不好,有时也是词不达意,还好她喜欢。只要喜欢,总有办法学好。
艾丽思笔记 回复 悄悄话 哈,老天呀,“词能达意”是很高的水平了,我觉得她说得很对的,现在不知有多少人写点东西都不能作到“达意”啊:))

我自己其实就是的,所以总在要求自己,不懂得的词语不要使用,不明白的意思不要说:))
applekoalar 回复 悄悄话 我从小学毕业那年开始看今庸,也是很迷。他笔下的男主人公我最喜欢令狐冲。金庸写的故事老少皆宜。小朋友能透过这学中文,不忘母语,真是不错。还是最爱我们的方块字。
莲花姐生日快乐。你女儿很是可爱呢。
登录后才可评论.