
生活在美国的危险与安全
SafetyandDangerinLifeintheUSA
美国是个万花筒,每天都有新鲜事、振奋的、伤感的,激动的,不安的,新奇的,喜感的,不一而足。而且观察者们又常戴着不同颜色的眼镜,解读起来就各更是莫衷一是了。哪怕是同一件事情,看法也会大相径庭。其是非曲直,在网上,甚至在老中的家庭聚会中,都会吵得不可开交。
LivingintheUnitedStatesislikelookingthroug[
阅读全文]

金碧辉煌的圣殿(5.perfectlysquared)TheGoldenTemple(5)
本篇可以称为“外一篇”,因为它不涉及欧几里得几何的内容,跟公理、定理无关。但它的确是关于几何图形的,内容也相当神奇且美观。所以它跟Morley’strisectortheorem和John’stheorem一样,在我家的墙壁上占有一席之地。
Thisarticlecanbecalledan"extrapiece"becauseitdoesnotinvolvethecontentofEuclideangeometryandisunrela...[
阅读全文]

金碧辉煌的圣殿(4.Neversaynever)TheMagnificentTemple(4.)在欧氏几何这两千多年的发展史上,共圆(cocircular)问题一直是一个十分有趣的话题,这方面的大量的定理和命题被发现,极大地丰富了人们对图形的认知。稍有几何知识的人都知道,三点如果不在一条直线上,则总是共圆的。四点若要共圆则需要一些条件,比如四点构成的四边形的对角的角度之和为180度,这是四点共圆的充[
阅读全文]

金碧辉煌的圣殿(3.Johnson’stheorem)TheGloriousTempleofGeometry(3.)挂在我家墙上的几何图案中,有一个是在正方形的镜框里面。这个几何图形包含四个圆,(我认为)极其优美。它显示的是Johnson’stheorem。Amongthegeometricpatternshangingonthewallsofmyhome,thereisonewithinasquareframe.Thisgeometricfigure,containingfourcircles,isexceptionallybeautiful,displayingJohnson'sTheorem.《几何原本》写于...[
阅读全文]

斯人已逝(之四:云生)
DepartedSouls(4:Yunsheng)
云生是我的高中同班同学,他是一位罕见的数学天才。他的英年早逝让所有认识他的人扼腕痛惜。
Yunshengwasmyhighschoolclassmate,araremathematicalgenius.Hisuntimelydeathatayoungagelefteveryonewhoknewhimindeepsorrow.
当年我父母工作的那个国有大型企业挂靠在那座南方三线城市Y城的边上。此地自古以来就有文化传统,历代文化名人中有不少出自[
阅读全文]

顾名思义,“SB846”法案
佛罗里达州自今年7月起,生效了一项叫做“SB846”的法案,禁止州立大学系统与中国和其他六个“关注国”进行学术合作。不得雇佣这些国家的博士后和录取这些国家的研究生,除非经申请、正式获得该州最高教育机构的豁免(waive)(个案处理,方式不清)。
该法律(SB846)是佛罗里达州议员一些议员提出,州长RonDeSantis积极支[
阅读全文]

《村行》
王禹偁
马穿山径菊初黄,信马(1)悠悠野兴(2)长。
万壑有声含晚籁(3),数峰无语立斜阳。
棠梨(4)叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。
何事吟余忽惆怅,村桥原(5)树似吾乡。
1.信马:骑着马随意行走。
2.野兴:陶醉野外美景的兴致。
3.籁:大自然的声音。
4.棠梨:又名木梨,落叶乔木,秋天叶显红色。
5.原:原野。
王禹偁(954—1001[
阅读全文]

生活在美国的危险与安全
美国是个万花筒,每天都有新鲜事、振奋的、伤感的,激动的,不安的,新奇的,喜感的,不一而足。而且观察者们又常戴着不同颜色的眼镜,解读起来就各更是莫衷一是了。哪怕是同一件事情,看法也会大相径庭。其是非曲直,在网上,甚至在老中的家庭聚会中,都会吵得不可开交。
能不能不吵架、相对客观地看事情呢?立场已定,比较难。我[
阅读全文]

金碧辉煌的圣殿(5.Perfectlysquared)
本篇可以称为“外一篇”,因为它不涉及欧几里得几何的内容,跟公理、定理无关。但它的确是关于几何图形的,内容也相当神奇且美观。所以它跟Morley’strisectortheorem和John’stheorem一样,在我家的墙壁上占有一席之地。
整整一百年前的1923年,在波兰的UniversityofLwoów,有两个学习数学的学生ZbigniewMoroń和WladyslawOrlicz[
阅读全文]

《白雪歌(1)送武判官(2)归京》
岑参
北风卷地白草(3)折,胡(4)天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕(5),狐裘(6)不暖锦衾(7)薄。
将军角弓(8)不得控(9),都护(10)铁衣冷难着。
瀚海(11)阑干(12)百丈冰,愁云惨淡(13)万里凝。
中军(14)置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门(15),风掣(16)红旗冻不翻。
轮台(17)东门送君去,去时[
阅读全文]