个人资料
博文
(2021-08-30 10:51:57)
《诗的翻译原则》
把诗翻译成诗
不可把酒翻译成醋、苏打水、可口可乐
甚至不能把五粮液翻译成茅台
只把五粮液翻译成五粮液
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-30 09:47:40)
《我朝着东方哭泣》
—-忒绿 看见了西方
感到惊奇
了解了西方
我朝着东方哭泣
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-30 08:04:54)
《东方红》
—-忒绿 太阳从东方升起
却照亮了西方
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-27 20:53:09)
《望河水》
是河水在流淌,还是
时间在流淌?
河水是因时间流淌而流淌,还是
时间因河水流淌而流淌?
是河水在时间里流淌,还是
时间在河水里流淌?
我与河水在同一个时间里吗?
为什么河水里没有我的影子?
我一无所知。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-27 12:01:29)

《秋》
—-忒绿
经历
燥热与降温
湖水平静成一面镜子
大红大绿沉淀成
诗意的黄色
思念不再灼痛
长出了
一粒粒酸甜的柠檬
秋优雅地
走来
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-27 09:49:07)
《一哭二闹三上吊》 一哭二闹三上吊
经历了两千年
如三只元青花瓷瓶
保存得完好无暇 ---忒绿 家附近。林间步道。 我和太太散步。看见,两旁的树都长出了新枝,绿绿的。一种厘米大小的虫子,吐出长长的丝线,从枝头垂下来,自己在丝线的尽头,随风摇曳着。不想触碰到它们,便绕着走。 我对太太说:它们的生活是不是就是所谓的一哭二闹三上吊[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-27 09:32:35)
《浪·漫》
—-忒绿 浪
为什么漫?
因为浪
不断
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-27 09:22:28)
《如果,诗》
—-忒绿 如果诗
是文学
它就不该是
文字游戏 如果诗
来自灵魂
它就不该有
时间 如果诗
美丽而芳香
我摘一片别在
你的发间 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-27 09:15:56)

《梦中的梦境》
—-忒绿
从迈阿密沙滩
捡来一捧贝壳
夜里听见它们
一会儿呼叫
一会儿咆哮
它们又做梦了
我闻到了海浪与
海风的咸味
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-27 08:24:00)
《人人,有种》
—-忒绿
王侯将相,
有种!
人人,有种。
种,会变异。
生命,
在变异中,
活,成一种
种。
成为种的,
有了种。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[>>]
[首页]
[尾页]