唐·杜甫·五律《春望》英译
《春望》
SpringVista
作者:杜甫(唐)
Poet:DuFu(TangDynasty)
翻译:忒绿
TranslatedbyTweetingGreen
国破山河在,城春草木深。
Nationscollapsedbutlandsstood,weedsn'treesburycitiesinspring.
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
Tearssplashonpetalslikedeepsighs,birdscallsworsenmypartingpain.
烽火连三月,家书抵万金。
Warflamesh...[
阅读全文]
《新冠疫情展望》
—-忒绿
看以往数据,新冠病毒每三个月便能够形成一个新的可成功感染人类的成熟变异株。去年十一月份O株从非洲发现年初开始世界性传播,三月份新BA2新株介绍占上风。如果病毒也能在宠物家禽和野生动物身上繁殖,就很可能又传染给人,这样就造成人畜共患,新冠病毒就不会离开人类。
据悉,医疗科研人员给动物做了核酸检测,并在29种[
阅读全文]
《秋夜寄邱员外》
AutumnNight:ForCouncilorQiu
韦应物(唐)
ByWeiYingwu(TangDynasty)
翻译:忒绿(TweetingGreen)
怀君属秋夜,
Theautumnnightmakesmemissyoubadly,
Theautumnnightbringsyouintomythoughts,
散步咏凉天。
Istrollaroundandchantthecoolniceness.
空山松子落,
Pineconesfallamidtheemptymountains,
幽人应未眠。
Myanchoritemightbeaswellsleepless.
...[
阅读全文]