
case实际上不是一个词,而是两个词。一个源于拉丁词casus,原义摔倒,事件,是事故的意思。另一个源于拉丁词capsa,是箱子的意思。常用的短语“incase”不是“在箱子里”的意思,而是“万一发生了”的意思。case是一个滥用的词,意思可以千变万化。呵呵,夸张了,就是意思很多,应用场合很多,意思很多而已,不过组合起来,还真不好掌握。语法中词用作主语还是用作宾[
阅读全文]
猪圈里的猪是pig,餐桌上的猪是Pork;牛栏里的牛是cow,餐桌上的牛是beef。原来,古代法国贵族风流欧洲,餐桌上的食物都用法语,以视高贵。可见古代英伦岛民是养猪牛给法国贵族人吃的。那时候法国高贵,英国下贱。曾几何时,英国人忽然成为暴发户,法国人是不屑一顾的。暴发户英国在印度打败法国,在北美打败法国。法国的贵族的风流韵事就成为餐桌英语单词的遗迹了[
阅读全文]

2的平方是4,那么,(4的开放)就是一个根式,就是寻回原本:2。所以,原教旨fundamentalism是原本的,radical倒有点像“返璞归真”了。但是,我们把radical翻译成激进(或者“愤青”)“,刚好与“返璞归真”背道而驰。radical在数学中翻译为“根式”,就是一些有开平方开立方之类的数学表达式。如(一加根号二)就是根式。如此直译的话,radicalIslam就是“根式伊斯兰”。当[
阅读全文]
这话要从英文谈起。英文木乃伊是mummy,讲英语的人特别是小孩表达吃得心满意足的话是“yammymummy”。不信你到网上查查,很多美味菜谱就以mummies(mummy的复数)命名。
中国人看到好吃的就食指大动,而英语人看到好吃的就嘴里振振有词地叨唠“mummymummy”,“美味的木乃伊呀美味的木乃伊”。加拿大有美食家俱乐部名曰“美味木乃伊俱乐部”(YammyMummyClub)。
嗨,大家[
阅读全文]
西方的部长都叫minister。但是,每每路过教堂的时候,看到教堂门口某某minister布道的布告,心里就有一点奇怪的感觉:这哪挨哪啊?原来,中世纪西方政教合一,教会就是政府。教会神职人员整体称为ministry,而西方政府内阁也称为ministry;教职人员称为minister,而西方政府的部长也称为mnister。minister,是仆人的意思,mini,是小,卑恭的人。但是,这和“干部是为人们服务”的[
阅读全文]
面对南海争端,中国即不能丧权辱国,又想维护东南亚和平。这个问题怎么解决?实际上,只要中国海军对越南海军是绝对优势,那么,中国的海军就不应该用来打仗,而是行使海上武警职能,用来强制中国的法律。不要把南海争端看成国与国主权争端的问题来处理,而应该把南海争端看成中国内部市场管理问题来处理。中国要和平,中国也要维护主权。打架是对手实力可以[
阅读全文]
小学在国内学雷锋,说是学习共产主义风格,如劳动抢着干之类,做好事。到海外以后,在教堂也一样,教堂聚会完了,大家抢着打扫卫生,整理桌椅,和国内学雷锋一样。常有教友做好事不留名。当然了,教堂没有说是学习共产主义精神,而是说学习圣经的精神。虽然话语不同,激励的行为是一样的,集体生活的感受也是一样的。commune,十六世纪是欧洲最小的行政区域,姑[
阅读全文]
反者道之动;弱者道之用。天下万物生于有,有生于无。“天下万物生于有,有生于无”。物理世界:宇宙大爆炸理论说,宇宙本来就是一个数学奇点。什么是数学奇点呢?就是什么都没有,体积也没有,时间也没有。然后,什么都没有的“无”(数学奇点)就生出了“有”,这个“有”就是混沌的一堆能量,然后经过大爆炸,生出宇宙万物。人类:人类学家说,本来猿人就[
阅读全文]
网上最近“民族主义”成为贬义词,海内外对中国的民族主义感到不安。本来,台湾政权是民族主义政权,国民党就是NationalistParty。20年底大革命时期的国民革命就是NatioanalistRevolution,北伐军叫作国民革命军,那时候的国歌是国民革命歌。如今很有一些人把民族主义的帽子扣到大陆政权头上。让我们一起咬咬文、嚼嚼字,看看这帽子有没有道理。英文race是种族,如黄种人,白[
阅读全文]
公民概念,不出国过边境没有感觉。国边境吧,最重要的法律文件就是护照。当年拿着护照,看到“citizen”这个词,总觉得那么眼熟,那不是city一词来的吗?为什么是翻译成“公民”,而不是“市民”呢?原来公民民主权力本来就是市民权力。-----13thcentury:MiddleEnglish:fromOldFrenchcite,formLatincivitas,fromcivis'citizen.'Originallydentotingatown,andoftenusedasaLatinequivalenttoOldEnglishburh'borough,'t[
阅读全文]