雪花飘洒缈如烟,
轻巧桃丸胜桂圆。
月夜走廊呈美食,
若还多恼去修仙!
[
阅读全文]
刀不在重,适时则锋。
剑不在轻,中旳则灵。
斯是走廊,兵家必争。
旧闻尘土淹,新传刀马鸣。
文士咸筹谋,武将俱请缨。
可以斩贼首,曲人兵。
辩证科玄疫苗,毁誉儒道佛经。
可贬黄赌毒,可赞伟光正。
版主云:何惧之有?
————————————————————
附:
茶[
阅读全文]
【七绝】山野早春(题爱猫图片)
山林萧索桃枝翠,
枯木浮河十二龟。
更喜向阳诸朵杏,
淡红半粉展风姿。
[
阅读全文]
《早春呈水部张十八员外》作者:韩愈天街小雨润如酥,
草色遥看近却无。
最是一年春好处,
绝胜烟柳满皇都。Thedrizzlesfallingoverthecapitalstreetsweresosoftandsmooth.
Thegreengrasswerevisiblefromfarawaywhileinvisibleinclose.
Itistheearlyspringthatthebestofthespring,
itssceneryistotallybetterthantheentirecapitalwasfilledwithwillowcatkins.
附:许渊冲版本:LightRaininEarlySpring...[
阅读全文]
怀渑池寄子瞻兄
苏辙
相携话别郑原上,共道长途怕雪泥。
归骑还寻大梁陌,行人已度古崤西。
曾为县吏民知否?旧宿僧房壁共题。
遥想独游佳味少,无方骓马但鸣嘶。
和子由渑池怀旧
苏轼
人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。
老僧已死成新塔,坏壁无由见旧题。
往日崎岖还记否,路长人困蹇驴嘶。
[[
阅读全文]
雪不在厚,纷扬则逸。
月不在圆,朦胧则绮。
斯是茶轩,墨客云集。
茶香常缥缈,妙语时骏驰。
挥毫怡性情,舞文砭时弊。
可以谈佛道,作诗词。
禁秽语辱斯文,勿涮屏破清漪。
古可说三皇,今可评斯基。
版主云:何忌之有?
———————————————
附:
书坛铭(仿《陋室铭》)
雨[
阅读全文]
出自《增一阿含》时尊者阿难便说是偈“诸恶莫作,诸善奉行,自净其意,是诸佛教。”在善恶标准上,不以人主观定义的善恶为标准,而是以行为所带来的影响为标准。《成唯识论》说:于此世后世能为顺益的为善行。反之给此世及后世的带来损害的为恶行。[
阅读全文]
我们知道有darkblue、darkred、darkbrown、darkgrey等等,这里dark是用来修饰、形容其后跟随的颜色,是形容词而非名词,是一个偏正结构的词,我们一般都翻译成深蓝、深红、深褐、深灰等。
同样诗里的dark是修饰、形容rich,意思应该是很丰富的人生经历,极为丰富的人生。
林兄把它翻译成“阴暗而丰富的一生”,将偏正结构变成了并列结构,似乎略显不准确。
另外从[
阅读全文]
TwoEnglishPoems
ToBeatrizBibiloniWebsterdeBullrich
(II)
WhatcanIholdyouwith?
Iofferyouleanstreets,desperatesunsets,themoonofthejaggedsuburbs.
Iofferyouthebitternessofamanwhohaslookedlongandlongatthelonelymoon.
Iofferyoumyancestors,mydeadmen,theghoststhatlivingmenhavehonouredinbronze:myfather’sfatherkilledinthefrontierofBuenosAires,twobulletsthroughhislungs,beardedanddead...[
阅读全文]
TwoEnglishPoems
ToBeatrizBibiloniWebsterdeBullrich
(II)
WhatcanIholdyouwith?
Iofferyouleanstreets,desperatesunsets,themoonofthejaggedsuburbs.
Iofferyouthebitternessofamanwhohaslookedlongandlongatthelonelymoon.
Iofferyoumyancestors,mydeadmen,theghoststhatlivingmenhavehonouredinbronze:myfather’sfatherkilledinthefrontierofBuenosAires,twobulletsthroughhislungs,beardedanddead...[
阅读全文]