若伊的博客

从传统文化里发现解决现实问题的方法,在交流过程中寻找令人茅塞顿开的灵感。
个人资料
  • 博客访问:
博文
(2018-04-03 08:26:37)

 杂色早春花
  樱花在人们印象中是绯红色、粉红色、白色的花。且主要多是单瓣樱花(日本称一重),是春天樱花的旦角。单瓣樱花是日本人精心培育的杂交良种:染井×吉野=染井吉野。其特点是柔软浓重花开花谢时间集中,很让人振撼……。象水稻的早、中稻样是主流。
  过了孟春、仲春季节,另一波樱花的“花潮”来袭的時期是在季春季节[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2018-04-03 07:39:58)

有感于木瓜海棠,球场杂色早春花
 樱花总是那么素静,那么恬淡,那么平凡。不艳不俗不媚不婢不耀眼。来也匆匆,去也匆匆,无牵无掛,无拖拉,无羁绊。一阵阵,一片片,酒脱,飘逸,自由而自然!
  春天里的樱花,刚摆脱雪霜的煎熬与拍打,承受挤兑与打圧,和其它花一样显得很低调、很“青淡(清淡,情淡)”!
 要着更深色更粉红的花?那[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2012-06-28 06:55:43)
カラー果岭周围的领圈翻领:
折りえり;シャツ?カラー
方领子:角えり园领:丸えり
水兵领:セーラー?カラー
铜盆领:フラット?カラー
青果领:へちまカラー
竖领•直领:スタンド?カラー
摺边领:フリル?カラー
钮扣领:ボタンダウン?カラー
蝴蝶领:ボー?カラー
無領:ノー?カラー
立领,旗袍领:チャイナ?カラー
床間:    壁龛押し入れ:[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2012-03-07 21:50:47)
襟足(Eriashi):女性和服衣領廠開現出的漂亮脖子
斑鳩(Ikaruga):奈良時代的古城
天川(Amanokawa):银河
天邪鬼(Amanojaku):脾气别扭,性情怪癖,踩在哼哈二将脚下的小鬼。
皮肉(Hiniku):挖苦,讽刺,嘲讽
大袈裟(Oogesa):加枝添叶,夸大其词日语里的“反对语”和汉语里的“反义词”较特显其中
日貌合神离的特征:从汉语很难理解日本语单词的反意,反之,亦然。
先说日语叫[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
中日之间由于汉字文化的接近相互之间产生了极大的隔阂。
英语和法语之间也应为许多单词接近可以产生诸多误会。
以下的例子可以看出相互之间的“同文同种”与“貌合神离”。
狼被驯养成狗,野猫被驯养成猫,男人被驯养成宦官。
马被阉割后就成为“骟马”,失去了野性。公鸡被阉割后失
去了争斗性就成为骟鸡,肉鸡。人被阉割后就失去了人性被成
为“[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
同样汉字,东日本和西日本有不同读法。町:关东侧重于读成“Machi”,关西偏重读成“Chou”;
谷:关东多数读成“Ya”,关西更多时候读成“Tani”;根据第一法規发行的『全国市町村要覧平成23年版』2011年10月1日
時点自治体名的町总数为750个。
750个“町”中60%读成“Chou”,约40%读成“Machi”。
突出的倾向是東日本读成“Machi”,西日本读成“Chou”。
有人说西日本[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
中国人対吃生魚片感兴趣只是最近年的事,传统的中国人
还是以吃紅焼肉才觉得“过瘾”;日本人対中国白酒、紹興
酒感興趣的歴史也不長,老式的日本人还是喜歓端着日本
酒杯小酌小饮才觉得尽情;欧美人没有大鱼大肉绝对不会
得劲!
在文学形式语言的表达上,中国人自古以来対美的形容总喜
欢使用四字成语,习惯用语仿佛才能表達出酣畅淋漓的意趣
和[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
日语反对语
和汉语一样一句话可以正面说也可以方面说
如何将一个意思颠倒过来说的日本习惯用语
非常多,但都有一种与汉语貌合神离的感觉。
青菜に塩向青菜撒盐巴----立竿见影(很快见效)
蛙の面に水向青蛙脸上洒水---毫无反应(感觉迟钝)赤子の手を捻る扳婴孩的手腕----易如反掌
用光滑筷子吃面条----难以对付善は急げ善事要快办
悪は延べよ坏事可拖延[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
日语反义词
在日语里的反义词和汉语比较有其显著的特征:很难从字面上猜测出汉语的意思。
因此能用汉语的思惟来套用日语叫“反对语”的单词。
日语反义词大致有以下特点:
1,否定某单词的意思成为其他意思的单词:
如:外边/里面,有/无,同/异,信/疑,浮/沉,生/死,肯定/否定......
(そと、なか、ある、ない、同じ、異なる、信じる、疑う、
浮く、沈む、生[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
日本翻译的电影名日本片名意思汉语电影名赤い靴:红靴子红菱艳雨に唄えば:对雨唱歌雨中曲エスピオナージ:韦斯比奥纳吉蛇黄金時代:黄金时期淘金热カサンドラ/クロス:卡桑德拉交叉路卡桑德拉大桥ガス燈:瓦斯灯煤气灯下風と共に去りぬ:随风而去乱世佳人,飘クリスチナ女王:克立斯缇纳女王琼宫恨史クレイマー、クレイマー:克莱默、克莱默克莱默夫妇?R物語:[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[>>]
[首页]
[尾页]