春回人间

跨跃中美文化,勾通双項信息探讨人生感悟。
个人资料
博文
(2025-12-24 16:42:40)
圣誕节学英语 今天是平安夜,突然想起曾有人问我,圣誕快乐为什么说MerryChristmas,而不说HappyChristmas.我回答说这是大家都认同的习惯说法,没什么道理。就像我们說生日快乐而不说生日喜乐一样。这就是做老师奸滑的地方,自己不知强以为之,随便找个理由搪塞过去以保住自己的臉面。事过之后还真觉得这是个难以回答的问题。今天我帶着这个问题请教了ChatGPT. ChatGPT回[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-12-19 17:19:37)
阅读 ()评论 (0)
(2025-12-19 16:01:14)
《人生的枷锁》OfHumanBondage是十九世纪英国作家毛姆的杰作。作者通过一个身有残年轻人一生与命运搏斗的故事演释了‘’人的命天注定‘’的道理。 《人生的枷鎖》主人公菲利普-凱利一生可用五点慨括 早年生活与挑战:菲利普·凯里是个孤儿,患有先天性马蹄内翻足,在一个严格的宗教家庭长大。他的残疾和内向的成长环境导致他孤独,难以结交朋[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
一段被时代悄悄带走的“芳华”1961年,我考入北京一所大学预科班。那是一所寄宿学校,在当年,是许多人羡慕却进不来的地方。学校的选址本身就带着传奇色彩。传说这里原是某位大军阀的宅院,雕梁画栋,院落深深,颇有几分《红楼梦》里荣国府的气象。校园里除了我们一百多名学生,还有一个干训部,清一色是外贸系统送来进修外语的干部。他们有独立的一栋宿[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-12-11 13:02:39)
今天早上去银行取了些现金准备给孙子们包圣诞节红包。我说要新票,柜台小伙子有些好奇,于是我说明了钱的用途。他开玩笑地说:Canyouadoptme?这样的玩笑我听过不只一次。有一次在工作单位,午饭时几个人一起聊买房子,我说中国人许多家长会帮助子女买房子。一位三十多岁的小伙子说:“我认你是我爹行吗?”一句玩笑话,说得人人大笑,没有人多想。今天这位[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-12-04 05:16:53)
我看到一段旧社会流行的江湖暗语,透着有文化。读起來別有一番趣味。它把從一到十的数字用诗表达出來。百万军中无百旗,夫子无人向仲尼。霸王失了擎天柱,骂到将军无馬骑。吾公不用多开口,滚滚江河脫水衣。皂子时常挂了白,分瓜不用刀把持。丸中失去灵丹药,千里送君终一离。这是一首字迷诗,每行中有一字,須拆解笔划才能找到数字。如第一句,‘’百万[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-11-26 07:48:51)
《飞发》有一次听老王说,他要去法拉盛“飞发”。我一听愣住了:法拉盛是纽约最大的中国城,他老人家难不成要去“发达盛”,飞黄腾达、发大财?看我一脸木讷,他才笑着解释:“飞发就是理发。”这是他们广东人的说法。我问他为何叫“飞发”,他说他也不知道。我便告诉他:北方人把理发叫“剔头”,他说广东也说,只是发音变成了&ldq[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

一张老照片背後的唏噓這是一張攝於八十年代的老照片:一家人買了台電冰箱,正小心翼翼地往家裏運。看那神情,幾乎是把冰箱當成首長身邊的貼身保鏢看護著,生怕磕著碰著,滿臉是掩不住的喜悅與自豪。八十年代,北京大街上開始出現進口冰箱和彩電,大多是出國人員在外匯商店或出國服務部用外匯買來的。後來國家引進整套設備大規模生產後,這些電器才真正普及。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-11-22 05:29:40)
《说馋》除了‘’鮮‘’,英語还缺另外一个字‘’馋‘’。我查遍手头字典,问过穿西装打领帶的大学教授,我始终得不到和馋对应的英文字。总感觉所答非所问。有的英汉字典说crave就是谗。crave是渴望得到的意思,如craveforapproval渴望得到认可,craveforacompanion渴望找个伴。还有用piggy这个字。它是形容吃相太差像个猪,还有用picky,它是挑剔之意。也[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-11-20 19:07:32)
今天有朋友寄给我一些节日礼物。我回复时加了一句英语:Itookthethoughtforthedeed.他很困惑,说,这是什么意思。我查了DeepSeek,想给他一个准确答案。一查我出了一身冷汗。它说,意思是不要把承诺和想法当成己经完全的行为。然后我又查了ChatGPT,问是否是Iappreciateyourlovingthoughtmorethanyourgift.ChatGPT回答:您理解得非常接近,但这句Itookthethoughtforthedeed有它固定的文化含义,我来为您[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]