个人资料
  • 博客访问:
博文
十二年前,我写过一篇《多余的外来语》,讽刺那些生搬硬套的洋词。十二年后,我坐在星巴克,端着一杯“拿铁”,脑子里突然蹦出李白的诗:“炉火照天地,红星乱紫烟。赧郎明月夜,歌曲动寒川。”自己先笑了。拿铁,手里拿着个大铁疙瘩,炉火旁光着膀子叮叮当当锻打着刀剑犁锄。这画面和吹着空调、翘着兰花指、精致打扮的都市姑娘们,实在太不搭调。[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
语言随笔(十八):Yes/No的暗礁2026-4-21“Justtryalittle.”主人开了瓶新酒。我抿了一口。酸涩。微皱的眉头出卖了感觉。“Youdon'tseemtolikeit.”我尴尬笑笑:“Yes。”下一秒,一满杯酒稳稳递到我手里。语言的误会,大概就是从这种一杯酒开始的。中文的“是的”,通常是在确认对方说得对。英语的“yes”,是在确认这件事成立。两套系统,像两条河,[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
数到六十以后,法国人开始做数学——这个老笑话,我是吃过它的苦头的。法语听力测验,耳机里报出一串数字,语速很快。听到“quatre-vingt-dix-sept”时,我已经条件反射地写出4×20……等等:4×20是80,再加10是90,再加7……97?暗骂一声merde,赶紧涂掉重来。英语还算客气,只在十一、十二处留了两块历史的绊脚石。法语就不一样了—&mdash[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
四十多年前的硕士论文,翻出来满眼逻辑符号,一时竟看不懂了。当年揣着几个煮鸡蛋,把自己锁在武大资料室里几个通宵,用系里唯一一台电子打字机敲蜡纸——那哒哒声仿佛还在耳边。感慨完了,进入主题。---一、莎士比亚的not:为什么“跑得那么远”初学英语的人,多半会被莎翁难为一下。那句名言:>Allthatglittersisnotgold.标准翻译是:“闪光的未必都是[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
语言随笔(十五):活泼的中文字,坚硬的西语词朋友问:“凄美”有没有对应的英文词?查了:poignantbeauty,tragicbeauty。意思近,却苍白无魂。“凄”是倒春寒里那股透骨的冷,是残月挂在枯枝上不肯落下去的光;“美”是西湖三月桃花水面浮起的一层柔光,是林黛玉葬花时袖口沾上的那一点胭脂红。两个字撞在一起,像磷粉遇见空气,瞬间自己就亮了。这[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
语言随笔(十四):偷懒的跨文明接力2026-03-23语言的变化常被说得很玄:民族性、文明史、文化心理……其实多数时候,不过是顺着人类的惰性往下滑。舌头嫌麻烦,就把辅音簇削掉。knight原本读得像在清痰,后来嫌累,k和gh一起隐身。knife,knee,knock...k也跟着装死。write的w则被r悄悄吞掉。这些沉默字母像老房子里拆不掉的横梁——没人再用,但改动成本太高,就[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
语言随笔(十):光之家族:英语里那些gl-开头的词(2025.12.19)学英语的人,大概都有过这样的瞬间:看见gl-开头的词,心里就莫名一亮。glow(发光)、gleam(微光)、glitter(闪烁)、glance(一瞥)、glass(玻璃)……这些词像被同一个光源拧出来的,带着一种说不清的亲缘感,仿佛声音里藏着一盏小灯。可一查词源,发现它们其实并不都出自同一个根。只是碰巧长得像[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
语言随笔(十一)词典的“围墙”:为什么仙女不能好色,牛却可以牛逼?2026.02.13语言像一座孤傲的古堡。墙内,是词典守着的体面与家谱;墙外,是泥泞的现实与人声。词典想修史,人民只管说话。一、词典的洁癖:被隔离的二小姐查到nymph时,你会撞上一堵无形的墙。在词典里,她仍是希腊神话中轻盈、纯洁的自然女神,是林间泉畔的精灵;或者,是生物学课本里无[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
语言随笔(十二)舌头上的缓冲条:一个“那个”的社交误伤2026.03.192020年,南加州大学一位教授在网课上讲解中文填充词。因为反复说了几次“那个、那个”,被学生误以为在说种族歧视词,随即停课。这是一次典型的语音误伤:声音无辜,语境有罪。刚到美国时,我也被同学一句话里几个like弄得心烦。后来习惯了,自己也会like几下。为什么偏偏是这些“无[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
语言随笔(十三)
“骚闷”畅想
(2026.03.20) 初到美国,穷学生想添点油水,跑到超市买三文鱼头,极便宜。我用自以为纯正的英语发音要买“骚闷(/'sɑ:lm?n/)”。掌柜的愣了几秒,眉头拧成麻花,摇摇头:“Youmean三门(/'sæm?n/)?”
我才知道,这里的l是不发音的。
可有趣的是,同样带个l的almond(杏仁)却没走这个路子。拼写一致[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]