个人资料
  • 博客访问:
博文
庭垣晩、聴虫鳴、
不見踪影、花草露盈盈。
四顧晩霞皆尽落、
雲淡風清、寒雀穿樹影。

窓半掩、机還明、
清茶半盏、缥缈香無形。
閉目静思人不語、
月白石青、但聞水滴声。



順便画蛇添足一下。
不喜歓太過悲情的描写和意境、喜歓自然一点的、粗拙一点的。呵呵。
還有就是、我想這首詞用廣東話朗讀的話、会比較順暢。咔咔[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
漆黑的夜空。绚麗的煙花。抬頭仰望天空、黙々流涙的少年。牽着母親的手、歓呼不断的孩童一邊用手巾擦着眼角、一邊強露笑容的老婦人、当被記者問到感想時、又把視線避開及移向那遥遠的夜空、緩緩的説、「綺麗だね。とても綺麗だ。胸が張り裂けそうくらい。」非常明白那種感受、記得父親去世那年、办完後事回到日本後、暑假被幾個朋友拉着去了看煙花、仰望着那[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
最近流行「私奔」、大家都愛討論関於「戀愛」的話題。
不過「戀愛」二字、其實是非常値得推敲的。
有段時間覚得桑田佳祐的歌詞写得非常的妙、

「愛」は真心(まごころ)、「恋」は下心(したごころ)。
漢字の構成からみると、愛という字はまんなかに心があって、まごころといい、恋という字は下に心があって、したごころという。

但中文却[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
上次胡乱写了個有関「戀」和「愛」的漢字問題。
承蒙各位同学厚愛、少与磚頭相待、不勝感激、無以為報、
今日又見有同学提起皮大衣之事、遂以此引伸、
厚顔旁論一下「皮」和「革」的問題。

査古代漢語、対這両個字的用法是有区別
而現在的日語這両個字都作同様發音、都是念作「KAWA」。
但用法上却不同、基本上按古漢語來区分。

「皮」[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
災害救助犬が1日で150体の遺体を発見する震災の惨状本来、生存者を探して救助するのが救助犬の役目。しかし、今回の東日本大震災では残念ながら別のものになってしまった。民間の災害救助犬・レイラとともに被災地の岩手・大船渡市に救助に行った災害救助犬の調教師・村田忍さん(39)はこう話す。***レイラは生きている人を発見したら、大喜びでうれ[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2011-04-14 07:41:12)
空気並非免費的。土壌也是、水也是、森林也是、樹木也是、就連光也是、決不是免費的。現在、那些帳単送來了、人類不付清這筆欠帳的話、大自然是不会允許人類在這個地球上住下去的了吧。
原文:空気は無料ではなかった。土も水も森も林も、そして光も、決して無料ではなかった。いま、その勘定書が回ってきており、人間たちがこの付けを決済しないかぎり、大[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2010-09-24 22:33:05)
天上明月湖中鏡、
帰鴻悲秋破浮影、
紅葉零落朱掌動、
拨水留痕水復清。
         ayun
人在日本閑話[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
我喜歓英格蘭的足球、並非因為他们是現代足球的鼻祖、也不是因為他们的球技特別精湛。
之所以喜歓、主要是欣賞他们踢球時的那種如同騎士道式的、和英式橄榄球一様的風格、
那為戦而戦的不屈的精神、和球場上的紳士風度。
和南美及一些南欧球隊相比、他们決不屑於去装模作様的假摔。
跌倒了或是被対方踢倒了、只要裁判不鳴哨、
他们多会二話不説爬[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
今届世界杯的各国隊服里、最給我最深刻印象的是荷蘭隊。
各隊的隊服一般都会印上自国的国旗、這個没什摩好奇怪的。
但看電視細心的話、会發現荷蘭隊的隊服、除了自己的国旗之外、
還会並排印上対戦国的国旗。
虽然不知出於何種理由、但我覚得是件非常好的事情。
一方面是表現了対対方国家的尊重、一方面是非常有記念価値。
我要是賽後交換球衣[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2010-06-22 20:44:54)
父親節随想(追記)
看過一篇文章、有這摩一段、
「所謂父母子女一場,只不過意味著,你和他的緣分就是今生今世不斷地在目送他的背影漸行漸遠。你站立在小路的這一端,看著他逐漸消失在小路轉彎的地方,而且,他用背影默默告訴你:不必追。」

毎看到這篇文章、総譲人唏嘘不己。
又快要到父親節了、您在那邊過得開心快楽吗?
希望我在這邊的生活風[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]