个人资料
  • 博客访问:
正文

小儿趣事(2)

(2008-03-21 19:27:46) 下一个



小儿两岁半多一些,中文说得已经很像那么回事了。小儿尤其喜欢一部家庭情景喜剧,叫做《家有儿女》,据说是《成长的烦恼》的中文版。我看了一些,确实还不错。从电视剧里,小儿学了不少话。可惜的是,大多是一些乱七八糟的话。

有一次我带小儿出去玩,回家的时候故意绕了一个圈,走了一条没带他走过的路。然后我问小儿:“咱们家在哪儿呢?”小儿左右看看,有些无奈的看着我说:“我找不着北了”。(别说你了,妈妈我就很少能找到北呢)。

昨晚临睡前,我照例和小儿goodnight,小儿突然拉住我说:“妈妈坐下,咱们谈谈我的情况。”我忍住笑,问:“你今天表现好吗?”“好!”(从来不变的回答,而且相当的肯定,即使是刚刚被教训一通)。“那你告诉妈妈今天晚上都看见一些什么动物?(一个BBC拍摄的野生动物纪录片)”小儿开始如数家珍,“鸟,小金鱼(有没有的都放进去),蛇。。。。”我期待小儿记住主角――虎。“xxx(我的名字)同志,姥姥同志,姥爷同志,还有什么?”呦,这是谁考谁呢, 还同志同志的?笑得前仰后合是免不了的了。

既然小儿中文已经说得相当凑合,我平时会渗透一些英文给他。笑话也就层出不穷了。有一天,我在开车,小儿坐在rear seat上突然问我“妈妈在吃什么?”“nothing” 妈妈不经意的随口回答。“我也吃nothing。”“什么?宝贝儿,nothing就是没有的意思,妈妈什么也没吃。”“我要吃nothing,我就要吃nothing,一点点。”瞧瞧,还叫上真了。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (9)
评论
海鸥飞处 回复 悄悄话 两三岁大的孩子,就是能跟你在某些你不在意或根本没意义的事情上跟你缠个没完。

他说话说的还挺像样的嘛。
melly 回复 悄悄话 回复飞飞~的评论:

Kids at this age are cute, they know some expressions but not so sure how to correctly use them. That is why their talking is very funny and somehow humorous. But I am preparing to fight with him all the time. He could swift from an angel to a little monster within 5 min. :))
飞飞~ 回复 悄悄话 你儿子真可爱,MELLY,你的母爱在这篇小文里也体现得极为真挚。:)
melly 回复 悄悄话 回复归来的评论:

Hi, welcome back.

归来 回复 悄悄话 what a cute boy!

"妈妈我就很少能找到北呢." hahaha
melly 回复 悄悄话 回复静水苍兰的评论:

sometimes his strong mind really bothers me. :))

you should have known it, right?
melly 回复 悄悄话 回复flamenco_girl的评论:

I wish he would like what I write. However, most of time, those pictures and stories of kids are only for parents, i.e. it is a record for parents rather than kids.

I am working on two papers now. NIH would be postpone a little bit.
静水苍兰 回复 悄悄话 哈哈,你也可以写一"家有宝贝"系列了,多开心啊.
flamenco_girl 回复 悄悄话 It's good to make a story series. I guess your son will enjoy reading them when he grow up.

Have a nice weekend!
登录后才可评论.